Artusi AO750X - Manuel d'utilisation - Page 4

Artusi AO750X
Téléchargement du manuel

ES

NL

PT

DE

3

SEHR GEEHRTER

KUNDE,

wir danken Ihnen und be-

glückwünschen Sie zu Ihrer

Wahl.

Dieses neue Produkt, sorg-

fältig entworfen und mit

erstklassigen

Materialien

hergestellt,

wurde

genau

geprüft um alle Ihre Forder-

ungen an ein perfektes Ko-

chen zu erfüllen.

Wir bitten Sie deshalb die

einfachen Anweisungen zu

lesen und einzuhalten, da-

mit

von

der

ersten

An-

wendung an ausgezeichnete

Ergebnisse erreicht werden

können.

DER HERSTELLER

ESTIMADO

CLIENTE,

Le agradecemos mucho y le

felicitamos por su elección.

Este

nuevo

producto,

cuidadosamente

estudiado

y fabricado con materiales

de primera calidad, ha sido

probado a conciencia para

poder satisfacer todas sus

exigencias de una perfecta

cocción.

Por lo tanto le rogamos lea

y siga detenidamente estas

sencillas instrucciones que

le

permitirán

llegar

a

resultados excelentes desde

la primera utilización.

EL FABRICANTE

GEACHTE KLANT,

wij danken u en feliciteren

u met de door u gedane

keuze.

Dit nieuwe produkt, zorg-

vuldig ontworpen en ge-

construeerd uit materialen

van de allerbeste kwaliteit,

is gedegen uitgetest om al

uw eisen voor een perfect

kookresultaat te kunnen be-

vredigen.

Wij verzoeken u daarom de

eenvoudige

instructies

te

lezen

en

te

respecteren,

welke

u

in

staat

zullen

stellen

om

al

vanaf

het

eerste gebruik uitstekende

resultaten te bereiken.

DE FABRIKANT

ESTIMADO

CLIENTE,

Agradecemos, muito since-

ramente a sua escolha, e

aproveitamos a ocasião para

o felicitar.

Este novo produto, que foi

projectado

com

grande

atenção e construído com os

melhores materiais, foi ve-

rificado

e

aprovado,

de

maneira

a

dar-lhe

total

satisfação

para

um

co-

zinhado perfeito.

Por conseguinte, pedimos

que leia e siga as instruções

que lhe permitirão alcançar

excelentes resultados desde

o início da sua utilização.

O FABRICANTE

IMPORTANTE

La placa de características

del

horno

se

encuentra

disponible junto con el apa-

rato. En esta placa, visible

abriendo

la

puerta,

se

muestran todos los datos de

identificación del aparato a

los que se deverá hacer

referencia para el pedido de

piezas de repuesto.

Durante el funcionamiento

el horno se calienta mucho,

n o t o q u e l o s e l e m e n t o s

calentadores situados en el

interior.

IMPORTANTE

A placa com as caracterí-

sticas do forno é acessível

também com o aparelho in-

stalado. Nesta placa, visível

abrindo a porta, estão refe-

ridos todos os dados de

identificação

do

aparelho

aos quais se deverá fazer

referência para pedidos de

peças de substituição.

Durante o funcionamento, o

aparelho fica muito quente.

Te n h a c u i d a d o p a r a n ã o

t o c a r n a s r e s i s t ê n c i a s n o

interior do forno.

WICHTIG

Das Typenschild mit den

technischen Merkmalen des

Backofens

ist

auch

bei

installiertem Gerät zugäng-

lich. Auf diesem Typen-

schild, das bei Öffnen der

Ofentür sichtbar ist, sind

auch alle Kenndaten des

Geräts aufgeführt, die bei

eventuellen

Ersatzteilbe-

stellungen

angegeben

werden müssen.

G e r ä t w i r d w ä h r e n d d e r

B e n u t z u n g

s e h r

h e i ß .

Vorsicht, Heizelemente im

Ofeninnern nicht berühren.

BELANGRIJK:

“Het

typeplaatje

van

de

oven is ook bereikbaar als

het apparaat geïnstalleerd

is. Op dit plaatje, dat u kunt

zien als u de deur opent,

staan

alle

identificatiege-

gevens van het apparaat,

waarnaar u dient te ver-

wijzen bij het bestellen van

vervangingsonderdelen”.

Het apparaat wordt tijdens de

werking erg warm, let erop

de verwarmingselementen in

de oven niet aan te raken.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 3 - IMPORTANT

IT GB FR 2 IMPORTANTE La targhetta delle caratte- ristiche del forno è accessi- bile anche ad apparecchio installato. In questa targhet- ta, visibile aprendo la porta, sono riportati tutti i dati di identificazione dell’appa- recchio a cui si dovrà fare riferimento per richiesta di ricambi. Durante ...

Page 5 - INDICE; CONTENTS; INDEX

IT GB FR 4 INDICE Primo utilizzo pag. 6 Pannelli autopulenti 8 Rispetto dell’ambiente 10 Frontale comandi 12-14 Istruzioni di funzionamento: - cottura con la funzione “convenzione” 14 - cottura con la funzione “ventilato” 16 - cottura alla griglia 18 Termostato 20 Timer elettronico 22 Sostituzio...

Page 39 - MINUTEUR À TOUCHES SENSITIVES; Français

MINUTEUR À TOUCHES SENSITIVES Réglage de la pendule Figure 1 Lors de la première utilisation de l’appareil, l’affichage fera apparaître le symbole « Auto » et la valeur « 0:00 » en mode clignotant. Pour effectuer le réglage initial de la pendule, exercez une pression de plus de 3 secondes sur l...

Autres modèles de fours Artusi