Atlantic GENIUS STEATITE 100 851355 - Manuel d'utilisation - Page 3

Atlantic GENIUS STEATITE 100 851355
Téléchargement du manuel

3

PORTUGUÊS (PT)

1.

Saída de água quente

2.

União dielétrica

3.

Conduta de água fria

4.

Válvula de alívio de segurança

5.

Tubo de drenagem em plástico

6.

Redutor de pressão,

recomendado se pressão > 5 bar
0,5 MPa (5 bar)

7.

Válvula de corte

ITALIANO (IT)

1.

Uscita acqua calda

2.

Giunto dielettrico

3.

Ingresso acqua fredda

4.

Valvola di sicurezza

5.

Tubo di scarico in plastica

6.

Riduttore di pressione

consigliato in caso di pressione >
5 bar 0,5 MPa (5 bar)

7.

Valvola di intercettazione

POLSKI (PL)

1.

Przewód ciepłej wody

2.

Złącze dielektryczne

3.

Przewód doprowadzania zimnej

wody

4.

Zawór nadmiarowy

bezpieczeństwa

5.

Plastikowy przewód spustowy

6.

Zalecany reduktor ciśnienia w

przypadku ciśnienia > 5 bar 0,5 MPa

7.

Zawór odcinający

РУССКИЙ (RU)

1.

Патрубок горячей воды

2.

Диэлектрическая муфта

3.

Патрубок холодной воды

4.

Предохранительный клапан

5.

Дренажный патрубок

6.

Если давление превышает 5

бар (0,5 МПа), необходимо

использовать понижающий

редуктор давления

7.

Предохранительный клапан

УКРАЇНСЬКА (UKR)

1.

Патрубок гарячої води

2.

Діелектрична вставка

3.

Патрубок холодної води

4.

Запобіжний клапан

5.

Пластикова зливна труба

6.

Рекомендовано

використовувати редуктор
тиску, якщо тиск перевищує 4
бар (0,4 МПа)

7.

Запірний клапан

EESTI (ET)

1.

Kuuma vee toru

2.

Dielektriline ühendusmuhv

3.

Külma vee toru

4.

Kaitseklapp

5.

Plastist äravoolutoru

6.

Rõhualandusseadis on

soovitatav, kui rõhk on suurem kui
5 bar 0,5 MPa (5 bar)

7.

Sulgeklapp

LIETUVIŲ K. (LT)

1.

Karšto vandens vamzdis

2.

Dielektrinė mova

3.

Šalto vandens vamzdis

4.

Apsauginis viršslėgio vožtuvas

5.

Plastikinis išleidimo vamzdis

6.

Slėgio reduktorių

rekomenduojama naudoti, jei
slėgis yra > 5 bar 0,5 MPa (5 bar)

7.

Uždarymo vožtuvas

LATVIEŠU (LV)

1.

Karstā ūdens caurule

2.

Dielektriskais savienojums

3.

Aukstā ūdens caurule

4.

Drošības vārsts

5.

Plastmasas drenāžas caurule

6.

Ieteicams spiediena reduktors,

ja spiediens ir > 5 bāri jeb 0,5
MPa (5 bāri)

7.

Slēgvārsts

DEUTSCH (DE)

1.

Warmwasserleitung

2.

Dielektrischer Anschluss

3.

Kaltwasserleitung

4.

Sicherheitsventil

5.

Kunststoffablaufschlauch

6.

Druckminderer empfohlen,

wenn Druck > 5 bar 0,5 MPa (5
bar)

7.

Absperrventil

ČEŠTINA (CS)

1.

Trubka na teplou vodu

2.

Přírubový spoj

3.

Potrubí se studenou vodou

4.

Pojistný ventil

5.

Plastová odvodní trubka

6.

Redukční ventil se doporučuje,

je-li tlak > 5 bar 0,5 MPa (5 bar)

7.

Uzavírací ventil

MAGYAR (HU)

1.

Melegvíz-

cső

2.

Elektrokémiai szigetelő idom

3.

Hidegvíz-

cső

4.

Biztonsági szelep

5.

Műanyag ürítőcső

6.

Nyomáscsökkentő ajánlott, ha

a nyomás > 5 bar 0,5 MPa (5 bar)

7.

Elzárószelep

БЪЛГАРСКИ (BG)

1.

Изход за гореща вода

2.

Диелектрична връзка

3.

Вход за студена вода

4.

Възвратно-предпазен клапан

5.

Дренажна тръбичка

6.

Препоръчва се монтиране на

редуцир вентил (не е част от
окомплектовката), ако
налягането на водата
надхвърля 5 bar (0,5 MPa)

7.

Спирателен кран

ROMÂNĂ (RO)

1.

Conductă de apă caldă

2.

Racord dielectric

3.

Conductă de apă rece

4.

Supapă de eliberare de

siguranţă

5.

Conductă de golire din plastic

6.

Reductor de presiune

recomandat dacă presiunea > 5
bar, 0,5 MPa (5 bari)

7.

Robinet de închidere

HRVATSKI (HR)

1.

Cijev za vruću vodu

2.

Dielektrična spojnica

3.

Cijev za hladnu vodu

4.

Sigurnosni ventil

5.

Plastična cijev odvoda

6.

Uređaj za smanjenje tlaka

preporučuje se ako je tlak > 5
bar 0,5 MPa (5 bara)

7.

Zaustavni ventil

SLOVENŠČINA (SL)

1.

Cev za toplo vodo

2.

Dielektrična spojka

3.

Cev za hladno vodo

4.

Izpustni varnostni ventil

5.

Plastična izpustna cev

6.

Priporočena je namestitev

tlačnega reducirnega ventila, če
tlak presega 5 bar (0,5 MPa)

7.

Zaporni ventil

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 4 - ! Produit lourd à manipuler avec

11 FRANÇAIS (FR) AVERTISSEMENTS : Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l ’interm...

Page 7 - Cas du split

14 2.18 Avant tout démontage du capot, s'assurer que l'alimentation est coupée pour éviter tout risque de blessure ou d'électrocution. 2.19 L'installation électrique doit comporter en amont de l’appareil un dispositif de coupure omnipolaire (disjoncteur, fusible) conformément aux règles d’installat...

Page 9 - Connectivités

16 Voyants État du voyant Signification Allumé Mode Absence activé : maintien du chauffe-eau hors gel (7°C). La fonction BOOST est désactivée. Allumé Mode manuel sélectionné : Pour régler la température de l'eau chaude, appuyer sur les boutons jusqu'à ce que le niveau souhaité soit sélectionn...

Autres modèles de chauffe-eau Atlantic

Tous les chauffe-eau Atlantic