Page 2 - Sécurité; Consignes générales de sécurité; Zone de travail; Sécurité électrique; Sécurité personnelle; « CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »; AVERTISSEMENT
10 Sécurité Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi Zone de travail • Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les endroits sombres invitent les accidents. • N’utilisez pas les outils électriques en atmosphères explo-sives, comme en présence de pou...
Page 3 - Utilisation et entretien de l’outil; Réparation; Consignes de sécurité
11 Utilisation et entretien de l’outil • Utilisez des pinces ou autre façon pratique d’assujettir et desupporter l’ouvrage à une plate-forme stable. Tenir l’ouvrage à la main ou contre son corps n’assure pas la stabilité voulue.L’ouvrage peut ainsi se déplacer, faire gripper l’outil et vous faireper...
Page 6 - Double isolation; Rallonges; Table des matières
14 Double isolation La double isolation est utilisée dans les outils électriques pour éliminer le besoin de cordon d’alimentation avec prise de terre et dedispositif d’alimentation à prise de terre. Elle est homologuée parl’Underwriter’s Laboratories, l’ACNOR et l’OSHA. • L’entretien d’un outil à do...
Page 7 - Frein électrique; Frein électrique avec interrupteurs; Spécifications électriques; Schéma de câblage
15 1. Branchez cette scie sur un circuit de dérivation de 120 V, 15 Aavec disjoncteur ou fusible à action différée de 15 A. L’utilisationdu mauvais type de fusible peut abîmer le moteur. 2. Les fusibles peuvent sauter ou les disjoncteurs peuvent sedéclencher souvent si le moteur est surchargé. Il pe...
Page 8 - Familiarisez-vous avec votre scie à onglet
16 Familiarisez-vous avec votre scie à onglet 16 14 13 12 10 18 17 9 8 6 7 5 17 18 20 21 19 22 23 25 26 27 1 2 4 15 10 10 50 45 40 35 30 25 20 15 10 0 5 10 15 37 24 30 3 11 Pour éviter les blessures résultant d’unemise en marche accidentelle, débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effect...
Page 10 - Assembly; Tools Needed For Assembly And Alignment; Assemblage; Outils nécessaires à l’assemblage et à l’alignement
26 Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possibleinjury. Assembly Tools Needed For Assembly And Alignment 12.37 Should be no Gap or Overlapwhen Square is Flipped Over inDotted Position Draw LightLine on Board Along this Edge Hex "L" W...
Page 12 - PRECAUCION
29 Assemblage Ouverture de l’emballage et vérification du contenu Avant de déplacer la scie : bloquez lebouton de blocage de l’onglet à la position gauche ou droite 45°. Bloquez la poignée de blocage de biseau.Bloquez la tête à la position abaissée. Ne transportez jamais l’outil par le cordon ou la ...
Page 13 - Pose et dépose de la lame
31 Instalación y remoción de la hoja Desconecte el enchufe de la fuente dee n e r g í a a n t e s d e r e a l i z a r c u a l q u i e r ensamblaje, ajuste o reparación para evitar posibles lesiones. NOTA: Limpie todo el exceso de aceite de la hoja antes de lainstalación. 1. Gire el protector inferio...
Page 14 - Assemblage du coude de
33 Ensamblaje del codo para polvo y la bolsa para polvo 1. Con el brazo de inglete fijado en la posición hacia abajo, empuje elcodo para polvo 1 encima de la boquilla para polvo sobre las lengüetas (Figura 5). 2. La bolsa para polvo 2 se conecta al codo de conducto para polvo 1 y se usa para recoger...
Page 15 - Hoja en ángulo recto con; Alineación de la hoja a 90°; Ajustes; Lame d’équerre par rapport; Alignement de la lame à 90°; Réglages
35 Desconecte el enchufe de la fuente deenergía antes de realizar cualquier en- samblaje, ajuste o reparación para evitar posibles lesiones. NOTA: La sierra para cortar ingletes compuestos se ajustó comple-tamente en la fábrica. Sin embargo, puede que durante el trans-porte se haya producido una lig...
Page 16 - Hoja a 45° respecto a la mesa; Alineación de la hoja a 45°; Lame à 45° par rapport; Alignement de la lame à 45°
37 Hoja a 45° respecto a la mesa 1. Gire la mesa 1 hasta la posición de 0° y fíjela en su sitio. 2. Mueva el tope-guía deslizante hasta su posición apropiada. (VerTopes-guía deslizantes en la página 55.) 3. Baje el ensamblaje del cabezal. Fíjelo en su sitio. 4. Afloje el mango de fijación de bisel e...
Page 17 - Hoja en ángulo recto con el tope-guía; Alineación del tope-guía; Lame d’équerre par rapport au guide; Alignement du guide
39 Hoja en ángulo recto con el tope-guía 1. Baje el ensamblaje del cabezal y empuje el pasador de fijaciónpara fijarlo en la posición inferior. Asegúrese de que la mesa estéen el retén de 0° y apriete el pomo de fijación de inglete. Coloqueuna escuadra de combinación 1 contra el tope-guía 2 y junto ...
Page 18 - Miter Scale and Vernier Scale Usage
40 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 20 25 316 225 30 35 40 45 50 40-3/4 ° The 3/4 ° Vernier mark is over the 43 ° scale mark 40-1/4 ° Vernier Miter Indicator Miter Scale The 1/4 ° Vernier mark (first line to right of center indicator) is over the...
Page 20 - escala de ingletes; Ajuste del retén para moldura de techo; Réglage de l’indicateur de l’échelle; Réglage du cran d’arrêt moulures en couronne; MISE EN GARDE
43 Ajustes Ajuste del indicador (Vernier) de la escala de ingletes 1. Suba el ensamblaje del cabezal hasta la posición completamentehacia arriba. 2. A través de la ranura 1 del accesorio de inserción para la sepa- ración de corte, afloje el tornillo Phillips 2 que sujeta el indicador 3 en su sitio (...
Page 21 - Installation
44 T o a v o i d i n j u r y f r o m u n e x p e c t e d s a wmovement observe the following: • Unplug electric cord. Before transporting the saw, rotatehead assembly to 45° miter, lock into detent and lock thehead assembly in the lowered position. • To avoid back injury, hold the tool close to your...
Page 22 - Applications de montage; Aplicaciones de montaje
47 Applications de montage Établi Montez la scie à l’établi à l’aide des quatre trous de boulon (7/16 po) 1 ou des quatre trous de clou 2 . Assurez-vous d’un dégagement suffisant à gauche et à droite de la scie (Figure 16). 1. Chacun des quatre trous de montage doit être boulonnésolidement à l’aide ...
Page 23 - Position du corps et des mains; Posición del cuerpo y de las manos; Operaciones básicas
49 Opérations de base de la scie Position du corps et des mains Positionnez votre corps et vos mains adé-quatement pour rendre la coupe plus facile et plus sûre. Observez les instructions suivantes (Figure 19). • Ne placez jamais les mains à proximité de l’aire de coupe.Gardez les mains à l’extérieu...
Page 24 - Support de l’ouvrage; Support d’ouvrages longs; Opérations de base de; Soporte de la pieza de trabajo; Abrazaderas
51 Support de l’ouvrage Les ouvrages longs ont tendance à bas-culer à moins qu’ils ne soient cramponnés et ne soient dûment supportés par en-dessous. Serre-joints Serre-joint á action rapide — Ce serre-joint permet de fixer un ouvrage sans difficulté dans l’un des huit (8) trous de serre-joint autou...
Page 25 - Actionnement par interrupteur; Activación del interruptor
53 Opérations de base de la scie Nécessaire de rallonge de tuyau avec support/butée d’ouvrage — Cet accessoire 1 (No. BB1202) offre un support supplémentaire pour les ouvrages plus longs (Figure 24). Les butées facilitent les coupes àrépétition. Cet accessoire peut être ajouté à toute longueur de tu...
Page 26 - Court-circuitage du cran d’arrêt; Sobrecontrol del retén
55 Opérations de base de la scie Court-circuitage du cran d’arrêt Pour engager : 1. Soulevez la gâchette du cran d’arrêt d’onglet 1 (Figure 27). 2. Poussez la pince de court-circuitage du cran d’arrêt 2 vers l’avant et verrouillez en place par-dessus le bord. Relâchez la gâchette ducran d’arrêt d’on...
Page 27 - Coupe à l’onglet; Opérations de la scie; Corte a inglete; Operaciones de la
57 Coupe à l’onglet • Une coupe à l’onglet est pratiquée au biseau 0° et à tout angled’onglet variant entre 52° à gauche et 52° à droite. • L’échelle graduée d’onglet est coulée dans la table pour faciliter lalecture. • Des crans d’arrêt positifs ont été créés à 0°, 15°, 22,5° et 45° àgauche et à dr...
Page 28 - Coupe en biseau; Corte en bisel
59 Coupe en biseau • Une coupe en biseau est pratiquée à onglet de 0° et à tout anglede biseau variant entre -3 et 50°. • Il existe bon nombre de butées de biseau réglées en usine à 0° et45°. (Voir section Réglage si des ajustements sont nécessaires.) • L’échelle graduée de biseau moulée est dirigée...
Page 29 - Coupes composées; Cortes compuestos
61 Coupes composées • Une coupe composée est une coupe nécessitant un réglaged’onglet aussi bien qu’un réglage de biseau. • Étant donné qu’il faudra peut-être plusieurs essais pour obtenirl’angle composé désiré, effectuez des coupes d’essai sur desmatériaux de rebut avant de pratiquer votre coupe. S...
Page 30 - Moulures de base; INSTRUCTIONS DE COUPE DE MOULURES DE BASE
63 Opérations de la scie Moulures de base • Les moulures de base peuvent être coupées à la verticale contrele guide ou à plat sur la table. • Reportez-vous au tableau contenant des conseils utiles sur lacoupe de moulures de base. INSTRUCTIONS DE COUPE DE MOULURES DE BASE RÉGLAGES Position vertical P...
Page 31 - Corte de moldura de techo; Cutting Crown Molding
65 Operaciones de la sierra Corte de moldura de techo • La moldura de techo se debe cortar con precisión para queencaje adecuadamente. • Hay dos maneras de cortar moldura de techo: horizontal sobre lamesa o en ángulo respecto a la mesa y al tope-guía. • La sierra para cortar ingletes tiene retenes d...
Page 32 - COUPES DE MOULURES EN COURONNE – MOULURE À PLAT SUR LA TABLE; PLAFOND; MOULURE À PLAT SUR LA TABLE; TABLE; COIN INTÉRIEUR
67 Opérations de la scie Moulures en couronne reposant à plat sur latable Suivez ces instructions pour couper les moulures en couronne : 1. Déplacez le guide à glissière à la position appropriée (voir Guide àglissière à la page 55.) 2. Réglez les angles de biseau et d’onglet à l’aide du Tableau 1 ci...
Page 33 - BAS DE LA MOULURE
70 Moulure en couronne à angle par rapport à la table et au guide • La coupe en cette position est avantageuse parce qu’aucunréglage de biseau n’est nécessaire. La coupe est pratiquée avecun angle d’onglet de 45°. • Une moulure en couronne d’une largeur allant jusqu’à 6-5/8 popeut être coupée sur vo...
Page 34 - Coupes spéciales; Coupe de matériaux courbés; Cortes especiales; Corte de material arqueado
73 Coupes spéciales La coupe de matériaux courbés et de matériaux ronds ne constituequ’un exemple de coupes spéciales. Coupe de matériaux courbés Si l’ouvrage 1 est courbé ou gondolé, cramponnez-le 2 avec la face courbée extérieure dirigée vers le guide 3 . Assurez-vous toujours de l’absence d’un éc...
Page 35 - Accessories; Accessoires
74 Accessories DWM40L MiterFinder™ Digital Angle finder/CompoundC u t C a l c u l a t o r / P r o t r a c t o r / L e v e l – G i v e s y o u t h e information needed to position cuts so that they fit togetherprecisely even if the room is out of square. Quick Action Clamp (BB1200) Provides fast clam...
Page 36 - Remplacement des balais du moteur; Remplacement des; Mantenimiento y; Cambio de las escobillas del motor
77 Entretien L’entretien préventif effectué par despersonnes non autorisées peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, et ainsicauser des dangers sévèrs. Il est recommandé que l’entretien et laréparation de nos outils soient confiés à un centre de service-usineBosch...
Page 38 - Troubleshooting Guide; Electrical; Duide de Dépannage; Électrique
80 Troubleshooting Guide Electrical Duide de Dépannage Électrique PROBLEM BRAKE DOES NOT STOP BLADE WITHIN 5SECONDS CAUSE 1. Brushes not seated or lightly sticking.2. M o t o r o v e r h e a t e d f r o m u s e o f n o t recommended accessory or rapid on/off cycling. 3. Blade bolt loose.4. Other SOL...
Page 39 - Généralités; General
82 Duide de Dépannage Généralités Troubleshooting Guide General PROBLEM HEAD ASSEMBLY WILL NOT FULL RISE ORBLADE GUARD WILL NOT FULLY CLOSE. CAUSE 1. Part failure.2. Pivot spring or guard spring not replaced properly after service. 3. Sawdust accumulation. SOLUTION 1. Authorized service.2. Authorize...