BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) - Manuel d'utilisation - Page 28

Table des matières:
- Page 2 – Gebrauchsanleitung; Inhalt; Mode d’emploi; doit; User instructions; must; ADVENTURE
- Page 3 – Habilitation; Homologation; Suitability; Certification; Eignung; Zulassung
- Page 4 – Si vous attachez votre; Use in the vehicle; Should your child be
- Page 7 – Securing your child
- Page 11 – To retain the protective effect; Pflegeanleitung
- Page 17 – Carte de garantie / Procès-verbal de remise
12
30° C, è possibile che il tessuto del
rivestimento si scolorisca. Non
centrifugate il rivestimento e in
nessun caso asciugatelo
nell’asciugatrice elettrica (il tessuto
può staccarsi dall’imbottitura)
• Potete lavare le
parti in plastica
con una soluzione acqua e sapone.
Non utilizzate
detergenti aggressivi
(ad es. solventi).
5.2
Rimozione del
rivestimento
Þ
Sganciate gli occhielli elastici
13
del
rivestimento dai ganci
14
sotto al
bordo del cuscino di seduta.
Þ
Sganciate il bordo in plastica
15
dalle fessure
16
del
cuscino di
seduta
1
.
Þ
Ora potete rimuovere il
rivestimento.
5.3
Applicazione del
rivestimento
Þ
Collocate il rivestimento sul
seggiolino.
Þ
Agganciate il bordo in plastica
15
nella fessura
16
del cuscino di
seduta
1
.
Þ
Agganciate gli occhielli elastici
13
del rivestimento ai ganci
14
sul
bordo del seggiolino.
revestimento e nunca secar num
secador de roupa eléctrico (o tecido
pode soltar-se do estofamento).
• As
peças em material sintético
podem lavar-se com uma solução
saponácea.
Não
utilizar produtos
ácidos (como p.ex. solventes).
5.2
Remoção do
revestimento
Þ
Levante as corrediças de
borracha
13
do revestimento dos
ganchos
14
por baixo da beira da
cadeira de criança.
Þ
Retire o bordo de plástico
15
das
ranhuras
16
na
almofada do
assento
1
.
Þ
Agora pode retirar o revestimento.
5.3
Colocação do
revestimento
Þ
Coloque o revestimento na cadeira
de criança.
Þ
Insira o bordo de plástico
15
na
ranhura
16
da almofada do assento
1
.
Þ
Encaixe as corrediças de borracha
13
do revestimento nos ganchos
14
na beira da cadeira de criança.
funda podría separarse del
acolchado).
• Las
piezas de plástico
pueden
lavarse con una solución jabonosa.
No
utilice productos agresivos (p.
ej. disolventes).
5.2
Extracción de la funda
Þ
Desenganche los bucles de
goma
13
de la funda del gancho
14
bajo el borde del asiento infantil.
Þ
Desenganche los bordes de
plástico
15
de las ranuras
16
del
cojín del asiento
1
.
Þ
Ahora puede retirar la funda.
5.3
Colocación de la funda
Þ
Coloque la funda en el asiento
infantil.
Þ
Enganche los bordes de plástico
15
en las ranuras
16
del cojín del
asiento
1
.
Þ
Enganche los bucles de goma
13
de la funda en el gancho
14
del
borde del asiento infantil.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
Gebrauchsanleitung Wir freuen uns, dass unser ADVENTURE Ihr Kind sicher durch einen neuen Lebensabschnitt begleiten darf. Um Ihr Kind richtig schützen zu können, muss der ADVENTURE unbedingt so verwendet und eingebaut werden, wie wir es Ihnen in dieser Anleitung beschreiben. Wenn Sie noch Fragen zu...
2 1. Habilitation Homologation *ECE = norme européenne pour les équipements de sécurité • Le siège auto est conçu, contrôlé et homologué conformément aux exigences de la norme européenne pour les équipements de sécurité pour enfants (ECE R 44/04). Le signe de contrôle E (dans un cercle) et le numéro...
2. Utilisation dans le véhicule Danger ! Si vous attachez votre enfant dans le siège à l'aide d'une ceinture de sécurité à deux points seulement, il peut être gravement blessé, voire tué, en cas d'accident. N'utilisez jamais avec uneceinture à deux points ! Voici comment vous pouvez utiliser le sièg...