Creative 51MF1615AA002 - Manuel d'utilisation - Page 2

Creative 51MF1615AA002
Page: / 2
Téléchargement du manuel

• Connectivity Diagram

• Schéma de connexion

• Diagramm zur conectividad

• Diagramm zur conectividade

• Balant diyagram

連接示意圖

接続図

连接示意图

[

• Optional (sold separately) • Facultatif (vendu séparément) • Opcional (se vende por separado) • Opcional (vendido separadamente) • Isteğe bağli (ayrı olarak sayılır) •

選購配件 (另行購買)

オプション (別売)

选购件(另行购买)

1

Haut-parleur droit

Alto-falante direito

Sağ Hoparlör

右聲道喇叭

サテライトスピーカー(右)

右卫星音箱

Right Speaker

Altavoz derecho

2

Left Speaker

Haut-parleur gauche

Alto-falante esquerdo

Sol Hoparlör

左聲道喇叭

サテライトスピーカー(左)

左卫星音箱

Altavoz izquierdo

Vers la prise mural

(Déconnectez le système si

vous n’avez pas l’intention de

l’utiliser pendant plusieurs jours)

Para Tomada Elétrica

(Desconectar quando não estiver em

uso por vários dias)

Duvar çıkışı

(Birkaç gün kullanılmayacak ise

bağlantıyı kesin)

至牆壁插座

(長時間不用時請拔下
電源插頭)

コンセントへ接続

(数日間使用しない時はコンセント

を抜いて下さい)

至墙壁插座

(长时间不用请拔下
电源插头)

A la toma de corriente

(desconéctelo cuando no se

vaya a utilizar durante

varios días)

To Wall Outlet

(Disconnect when not in use

for several days)

3

Vers la source audio

analogique

Fonte de áudio

analógico

Analog Ses

Kaynaklarına

至類比音效源

オーディオ(アナログ)

出カヘ接続

接至模拟音源

Fuente de sonido

análoga

To Analog Audio

Source

5

Power Supply Adapter

(Types of adapter may vary in

different countries)

Adaptateur

d'alimentation

(le modèle peut varier selon

le pays)

Adaptador de Fonte de

Alimentação

(Os tipos de adaptador podem

variar em diferentes países)

Güç kaynağı adaptörü

(Adaptör tipinin ülkelere göre

farklılık göstermesi mümkündür)

變壓器

(不同國家, 變壓器類型
可能不同)

電源アダプター

(付属の電源アダプター以外は使用

しないで下さい)

变压器

(不同国家,变压器
类型可能不同)

Adaptador de

alimentación

(los tipos de adaptadores

pueden variar según el país)

4

Headphone Jack

Prise Casque

Connector de fones

de ouvido

Kulaklık Jakı

耳機插孔

ヘッドフォンジャック

耳机插孔

Conector de auriculares

10

8

Controle de agudos

Tiz Denetimi

高音旋鈕

トレブルレベルコントロール

高音控制

Control de agudos

Treble Level Control

Contrôle de agudos

6

Controle de volume com

chave de liga/desliga

Güç Açık/Kapalı

Düğmesiyle Ses

Yüksekliği Denetimi

帶電源開關的
音量控制器

ボリュームコントロール

用ON/OFFスイッチ

带有电源开关
的音量控制

Control de volumen con

interruptor de encendido

Volume Control with

Power ON/OFF Switch

Contrôle du volume

avec interrupteur on/off

5a

Optional:

Audio / Video Cable is normally

provided with TV,DVD or

game console

Facultatif:

Le câble audio / vidéo est

généralement forni avec un

poste de télévision, un lecteur

DVD ou une console de jeux.

Opcional:

El cable de sonido y vídeo

normalmente se proporcionan

junto con el equipo de

TV, DVD o consola de juegos

Opcional:

O cabo de Áudio / Vídeo é

normalmente fornecido com a TV,

DVD ou com o console de jogos.

isteğe bağlı:

Ses / Görüntü kablosu genellikle

TV, DVD ya da oyun konsolu ile

birlikte sağlanir

可選:

音源/視訊線一般隨

TV,

DVD

或遊戲控制台一同

提供。

オプション(別売)

AVケーブルはテレビやビデオ、DVD

プレーヤー、ゲーム機器などに付属

しており、この製品には付属しており

ません

可选:

音频/视频线通常随

TV, DVD

或游戏平台

一同提供。

9

Bass Level Control

Bouton de réglage

des basses

Control de nivel de

graves

Controlo do nível de

graves

Düğmesiyle Ses

Yüksekliği Denetimi

低音旋鈕

バスレベルコントロール

低音音量控制

Object And Liquid Entry

Never push any object

through the openings, as

this can result in a fire,

electric shock or damage.

Do not spill liquids on

the product.

Objets et liquide dans

l’appareil

N’insérez jamais d’objets dans

le produit au travers des

ouvertures afin d’éviter tout risque

d’incendie, d’électrocution ou

d’endommagement. Ne renversez

aucun liquide sur le produit.

Inserção De Objetos E

Líqüidos

Jamais coloque objetos pelos

orifício, pois isso pode causar

incêndio, choque elétrico ou

estragos. Não derrame líquidos

no produto.

Introducción de objetos

y líquidos

Nunca introduzca un objeto de

ninguna clase a través de las

ranuras del producto, ya que esto

puede ocasionar incendios o

cortocircuitos. No vierta líquido

alguno en el producto.

異物和液體流入

絕對不要把任何異物從開口
處流入音箱中,否則可能會觸
及到危險電壓的部分或使其
元件短路.絕對不將任何液體
濺落到音箱上

物体和液体进入

绝对不能把任何物体从
开口处放入音箱中,
否则可能会触及到含
危险电压的部分或者使
其部件短路。绝对不能
将任何液体溅落到音
箱上。

異物および液体の侵入

部品のショートによる火災や感電

をおこす危険性がある為、本製品

の開口部から異物を挿入しないよ

うにして下さい。本製品には、いか

なる液体もこぼさないようにして

下さい。

Nesne Ve Sivi Gırışı

Asla ürün üzerinde bulunan

boşluklardan içeri herhangi bir

nesne sokmayın; bu yangın,

elektrik çarpması ya da hasara

neden oladilir. Ürünün üzerine sıvı

dökmeyin.

English

EN

Français

FR

Español

ES

Português do Brasil

BP

Türkçe

TR

繁體中文

CT

日本語

JP

简体中文

CS

7

Eutrada de linhas

auxiliary (Para dispositiros

de áudio)

Yardımcı Line-in

(Ses Aygıtları için)

輔助裝置

Line-in

(用於音效裝置)

AUX入力

(オーディオ機器のアナロ

グ出力と接続)

辅助线性输入
接口 (用于各种
音频设备)

Entrada de linea auxiliar

(Para dispositivos de

audio)

Auxiliary Line-in

For Audio Devices

Vers la source

audio analogique

Red

Rouge

Vermelho

Kırmızı

Rojo

紅色

红色

White

Blanc

Branco

Beyaz

Blanco

白色

白色

Yellow

Jaune

Amarelo

Sarı

Amarillo

黃色

黄色

黄色

Lime

Vert clair

Verde-limão

Limon yeşili

Verde

檸檬綠色

緑色

灰绿色

EN

FR

ES

BP

TR

CT

JP

CS

5a

5a

5

G

G

2

3

4

1

[

10

1

6

7

8

9

The speaker enters power saving

mode when no audio is detected

for approx 10 mins. It will

automatically power up when

audio is detected. Alternatively

you can power OFF and ON your

speaker. *

Le haut-parleur passe en mode

économie d'énergie lorsqu'aucun

son n'est détecté pendant

environ 10 minutes. Il repasse

automatiquement en mode

normal si du son est détecté.

Vous pouvez également activer

et désactiver vous-même votre

haut-parleur. *

El altavoz se coloca en modo de

ahorro de energía cuando no se

detecta ningún tipo de audio

durante aproximadamente 10

minutos. Cuando detecta audio

se vuelve a encender de forma

automática. También puede

encender y apagar el altavoz de

forma manual. *

O alto-falante entra em modo de

economia se, em

aproximadamente 10 minutos,

não detectar áudio. Ele é ativado

automaticamente quando o áudio

for detectado. Uma alternativa é

ligar e desligar o alto-falante. *

Hoparlör, yaklaşık 10 dakika hiç

ses algılanmazda, güç tasarruf

moduna girer. Ses

algılandığında, otomatik olarak

açılır. Alternatif olarak, hoparlörü

kendiniz de AÇIP

KAPATABİLİRSİNİZ. *

如果喇叭在約

10

分鐘時間

內偵測不到音效,它將進入
省電模式。偵測到音效後,
它將自動開啟電源。或者您
可以手動關閉和開啟喇叭電
源。

オーディオ入力が約10分程

度ないと、本スピーカーパワ

ーセーブモードになります。

この場合にオーディオ入力を

検出すると自動的にパワー

セーブが解除されます。これ

とは別に、任意でスピーカー

の電源をオン/オフすること

も可能です。*

如果音箱在约

10

分钟

时间内没有检测到音
频,它将进入节电模
式。检测到音频后,它
将自动开启电源。或者
您也可以手动开启和关
闭音箱电源。

* For selected regions only (Europe and selected counries). Not applicable for MF1615, Réservé à certaines régions (Europe et certains pays). Non applicable au modèle MF1615,

SSolo para algunas regiones (Europa y

algunos países). No se aplica al modelo MF1615,

Apenas para regiões selecionadas (Europa e países selecionados). Não aplicável ao Modelo MF1615,

Yalnızca belirli bölgelerde (Avrupa ve belirli ülkeler). MF1615

Modeli için geçerli değildir,

僅針對某些地區(歐洲和某些國家)。不適用於 MF1615 型號

,

一部地域

のみ

ヨーロッパおよび

選�

された

�)。

モデル

MF1615

には

適用

されません

,

仅适用于部分地区(欧洲和部分国家)。不适用于

MF1615 型号。

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.