DeLonghi EN650.B - Manuel d'utilisation - Page 67

Table des matières:
- Page 5 – Caractéristiques; Specifications
- Page 6 – Consignes de sécurité
- Page 10 – Gran Lattissima; lorsque ce symbole apparaît, veuillez; Packaging Content; when you see this sign, please refer to the
- Page 11 – Informations générales; Overview of machine
- Page 12 – Boissons à base de lait
- Page 13 – Première utilisation ou après une inutilisation prolongée :; First use or after a long period of non-use
- Page 14 – Préparation du café; Coffee preparation
- Page 15 – Montage /Démontage du système Rapid Cappuccino; Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System
- Page 18 – Entretien quotidien; Daily care
- Page 19 – Nettoyage manuel du système Rapid Cappuccino; Hand washing of Rapid Cappuccino System
- Page 21 – préparer un autre café. Risque de surchauffe!; Tableau des recettes; Factory settings; Recipes charts
- Page 22 – Détartrage; consultez les; Descaling; refer to safety precautions.
- Page 24 – Réglage de la dureté de l'eau; Water hardness setting
- Page 25 – Vidange du système avant une période d'inutilisation, pour la pro-
- Page 26 – Changing Automatic power off
- Page 27 – Dépannage
- Page 28 – Contactez; Garantie limitée; Limited Guarantee; Disposal and Environmental Protection
Max
3 x 3 x
HU
Első használat vagy hosszabb idejű tárolást követően
FIGYELMEZTETÉS:
először olvassa el a biztonsági előírásokat, hogy elkerülhesse az áramütést és tüzet okozó helyzeteket.
2.
Mielőtt a maximum
szintre feltöltené ivóvízzel,
öblítse el a víztartályt.
Csatlakoztassa a gépet az
elektromos hálózathoz.
3.
Kapcsolja be a gépet a be-
készenlét gomb megnyomásával
Villogó lámpák (kávé gombok):
felfűtés (25 s) - Folyamatosan
világító lámpák: kész
5.
A gyártást követően a gépeket teljes
mértékben teszteljük. Az öblítővízben
felfedezheti kávéőrlemény nyomait.
6.
Szedje szét a Rapid Cappuccino System-et, és tisztítsa meg mind
a 6 alkatrészt a mosogatógép felső rekeszében. Amennyiben
mosogatógép nem áll rendelkezésre, lapozzon „A Rapid Cappuccino
System manuális tisztítása” c. fejezethez. Az összeszerelést és az
R.C.S. ismételt csatlakoztatását követően, használja a
(Clean)
funkciót, mielőtt tejes italt készítene (lásd: oldal 171).
7.
Lásd a „Rapid Cappuccino System szét- és összeszerelése” fejezetet (lásd a page 169.
oldalt).
1.
A gép kicsomagolásakor távolítsa
el a műanyag fóliát, a víztartályt,
a csepptálcát és a kapszulatartót.
Állítsa be a kábel hosszát, majd a
maradék kábelt helyezze el a gép
alatt.
4.
Öblítés: helyezze a tartályt (nem a gép
tartozéka) a kávékifolyó alá és nyomja meg a
(
) gombot. Háromszor ismételje meg.
MEGJEGYZÉS:
a gép kikapcsolásához nyomja meg a be-készenlét gombot (a készenléti üzemmód
fogyasztása: 0,22 Wh).
FIGYELMEZTETÉS
: Gondoskodjon róla, hogy megszakításmentes legyen a földelés, amikor a
gépet a csatlakozóaljzatba csatlakoztatja
PL
167
Pierwsze użycie po długim okresie nieużywania
OSTROŻNOŚĆ:
Najpierw należy zapoznać się ze środkami ostrożności w celu uniknięcia ryzyka śmiertelnego porażenia prądem i pożaru.
UWAGA:
Aby wyłączyć ekspres, należy nacisnąć przycisk Oczekiwania (zużycie energii w trybie
oczekiwania: 0,22 Wh).
❶
1.
Po wypakowaniu ekspresu usuń
plastikową folię, zbiornik na wodę,
tackę ociekową oraz pojemnik na
kapsułki. Wyreguluj długość kabla i
umieść jego nadmiar w prowadnicy
kabla znajdującej się pod ekspresem.
❷
2.
Wypłukaj zbiornik na wodę i
napełnij świeżą wodą pitną.
Podłącz ekspres do sieci
elektrycznej.
❸
3.
Włącz ekspres, przyciskając
przycisk oczekiwania:- Światła
migające (przyciski wyboru kawy):
podgrzewanie (25 sekund)- Światła
ciągłe: urządzenie gotowe do użycia
4.
Płukanie: umieść naczynie (nie wchodzi w skład
zestawu) pod wylotem kawy i wybierz przycisk
(
) . Powtórz trzy razy.
5.
Po wyprodukowaniu ekspresy są kompleksowo
testowane. Podczas płukania w wodzie mogą
pojawić się śladowe ilości drobinek kawy.
❺
6.
Zdemontuj spieniacz i umyj wszystkie 6 jego części, umieszczając je w
górnej szufladzie zmywarki. W przypadku braku możliwości skorzystania
ze zmywarki należy zapoznać się z zaleceniami w rozdziale „Mycie ręczne
spieniacza do mleka”. Po ponownym złożeniu i zamontowaniu spieniacza
w ekspresie, przed przygotowaniem napoju z mlekiem użyj funkcji
(Czyszczenie) (patrz strona page 171).
7.
Zob. rozdział „Montaż/Demontaż spieniacza do mleka” (strona page 169).
OSTROŻNOŚĆ
: Przy podłączaniu ekspresu do zasilania należy upewnić się, że zachowana jest
ciągłość uziemienia.
❹
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
5 Gran Lattissima / EN650 220-240 V~, 50-60 Hz, 1400 W 19 bar / 1.9 MPa ~5,18 kg ~1 L 20.3 cm 27.4 cm 36.7 cm FR Caractéristiques techniques Contenu 1. Une assistance en ligne est disponible sur le site : 2. www.nespresso.com/machine-assistance Specifications / Caractéristiques techniques 5 Con...
9 Consignes de sécurité ATTENTION / AVERTISSEMENTDANGER ÉLECTRIQUE DÉBRANCHEZ LE CÂBLE D'ALIMENTATION S'IL EST ENDOMMAGÉNE TOUCHEZ PAS LES SURFACES QUI DEVIENNENT CHAUDES PENDANT ET APRÈS LE FONCTIONNEMENT ET LE DÉTARTRAGE : TUBE DE DÉTARTRAGE ET BUSE À LAIT. UTILISEZ LES POIGNÉES OU LES BOUTONS AT...
Welcome LATTISSIMA MY MACHINE 13 FR Gran Lattissima Contenu de l'emballage Assortiment de capsules Pochette "Bienvenue chez Nespresso" 1 bandelette de test de dureté de l'eau, dans la notice utilisateur Mode d'emploi Machine à café ATTENTION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter ...
Autres modèles de machines à café DeLonghi
-
DeLonghi COM530M
-
DeLonghi EC260BK
-
DeLonghi EC680BK
-
DeLonghi EC9155GR
-
DeLonghi EC9155GRPKK
-
DeLonghi EC9155MB
-
DeLonghi EC9155MBPK
-
DeLonghi EC9155W
-
DeLonghi EC9155WPKK
-
DeLonghi EC9355BM