DeLonghi EN650.B - Manuel d'utilisation - Page 71

Table des matières:
- Page 5 – Caractéristiques; Specifications
- Page 6 – Consignes de sécurité
- Page 10 – Gran Lattissima; lorsque ce symbole apparaît, veuillez; Packaging Content; when you see this sign, please refer to the
- Page 11 – Informations générales; Overview of machine
- Page 12 – Boissons à base de lait
- Page 13 – Première utilisation ou après une inutilisation prolongée :; First use or after a long period of non-use
- Page 14 – Préparation du café; Coffee preparation
- Page 15 – Montage /Démontage du système Rapid Cappuccino; Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System
- Page 18 – Entretien quotidien; Daily care
- Page 19 – Nettoyage manuel du système Rapid Cappuccino; Hand washing of Rapid Cappuccino System
- Page 21 – préparer un autre café. Risque de surchauffe!; Tableau des recettes; Factory settings; Recipes charts
- Page 22 – Détartrage; consultez les; Descaling; refer to safety precautions.
- Page 24 – Réglage de la dureté de l'eau; Water hardness setting
- Page 25 – Vidange du système avant une période d'inutilisation, pour la pro-
- Page 26 – Changing Automatic power off
- Page 27 – Dépannage
- Page 28 – Contactez; Garantie limitée; Limited Guarantee; Disposal and Environmental Protection
4°c
HU
FIGYELMEZTETÉS:
a tejet 2 napnál tovább ne tárolja a hűtőben. Ha a tejtartót több, mint 30 percig a hűtőn kívül tartja, szerelje szét a Rapid
Cappuccino System-et és tisztítsa meg az összes alkatrészt (lásd a mosogatógéppel vagy kézzel történő mosogatásra vonatkozó részeket).
4.
Ha tej van a Rapid Cappuccino System-ben:
5.
Csatlakoztassa le a Rapid Cappuccino System-et a gépről és
azonnal helyezze be a hűtőbe. Zárja be a gép gőzcsatlakozó
fedelét.
1.
Helyezze a tartályt a kávékifolyó alá. Forgassa el a tejhab
szabályozó gombját a
(Clean) pozícióba. A tejes rendszer
öblítése elindul és forró víz, illetve gőz kombinációja folyik át a
tejkifolyón. Az öblítési folyamat automatikusan leáll.
6.
Ha nincs több tej a R.C.S-ben, nem elég a következő
ital elkészítéséhez vagy már 2 napos, az újratöltés
előtt szerelje szét a R.C.S-t, majd tisztítsa meg az
alkatrészeket
a mosogatógép felső részében. Amennyiben
mosogatógép nem áll rendelkezésre, lapozzon a „Rapid
Cappuccino System manuális tisztítása” fejezethez.
A kávéfőzés végén a
(Clean) riasztás narancssárgán világít,
így jelezve, hogy szükséges a Rapid Cappuccino System tisztítása.
2.
Emelje fel és zárja le a kapszulakart, hogy a kapszula a
használtkapszula-tartóba kerüljön.
3.
Ha az öblítési folyamat befejeződött, a tisztításra
figyelmeztető riasztás leáll. Állítsa vissza a gombot
(froth) állásba.
MEGJEGYZÉS:
lásd a „Rapid Cappuccino System szét- és összeszerelése” c. fejezetet.
PL
171
4.
Jeżeli w spieniaczu jest mleko:
5.
Odłącz spieniacz od ekspresu i natychmiast umieść go w lodówce.
Zamknij pokrywkę konektora pary w ekspresie.
❻
1.
Podstaw naczynie pod wylot kawy. Przestaw pokrętło regulacyjne
spieniacza w pozycję
(Czyszczenie). Rozpocznie się proces
płukania układu mleka, a z dyszy mlecznej popłynie gorąca woda
i para wodna. Proces płukania zakończy się automatycznie.
❾
b
❽
6.
Jeżeli w spieniaczu nie ma mleka, jest go za mało do
przygotowania napoju lub minęły 2 dni, przed ponownym
napełnieniem należy zdemontuj spieniacz i umyj wszystkie
jego elementy
w górnej szufladzie zmywarki. W przypadku
braku możliwości skorzystania ze zmywarki należy zapoznać się z
zaleceniami w rozdziale „Mycie ręczne spieniacza do mleka”.
OSTROŻNOŚĆ:
mleka nie należy przechowywać w lodówce dłużej niż 2 dni. Jeżeli pojemnik z mlekiem przechowywany jest poza lodówką
dłużej niż 30 minut, należy zdemontować spieniacz i umyć wszystkie jego elementy (patrz zalecenia dotyczące mycia w zmywarce i ręcznego).
❾
a
❺
Po zakończeniu przygotowania zapali się na pomarańczowo dioda
(Czyszczenie), co oznacza, że konieczne jest oczyszczenie
spieniacza.
❼
2.
Podnieś i opuść dźwignię w celu usunięcia kapsułki do pojemnika na
zużyte kapsułki.
UWAGA:
Zob.
rozdział „Montaż/Demontaż spieniacza do mleka”.
3.
Po zakończeniu procesu płukania dioda czyszczenia wyłączy
się. Przestaw pokrętło z powrotem w pozycję (Spienianie).
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
5 Gran Lattissima / EN650 220-240 V~, 50-60 Hz, 1400 W 19 bar / 1.9 MPa ~5,18 kg ~1 L 20.3 cm 27.4 cm 36.7 cm FR Caractéristiques techniques Contenu 1. Une assistance en ligne est disponible sur le site : 2. www.nespresso.com/machine-assistance Specifications / Caractéristiques techniques 5 Con...
9 Consignes de sécurité ATTENTION / AVERTISSEMENTDANGER ÉLECTRIQUE DÉBRANCHEZ LE CÂBLE D'ALIMENTATION S'IL EST ENDOMMAGÉNE TOUCHEZ PAS LES SURFACES QUI DEVIENNENT CHAUDES PENDANT ET APRÈS LE FONCTIONNEMENT ET LE DÉTARTRAGE : TUBE DE DÉTARTRAGE ET BUSE À LAIT. UTILISEZ LES POIGNÉES OU LES BOUTONS AT...
Welcome LATTISSIMA MY MACHINE 13 FR Gran Lattissima Contenu de l'emballage Assortiment de capsules Pochette "Bienvenue chez Nespresso" 1 bandelette de test de dureté de l'eau, dans la notice utilisateur Mode d'emploi Machine à café ATTENTION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter ...
Autres modèles de machines à café DeLonghi
-
DeLonghi COM530M
-
DeLonghi EC260BK
-
DeLonghi EC680BK
-
DeLonghi EC9155GR
-
DeLonghi EC9155GRPKK
-
DeLonghi EC9155MB
-
DeLonghi EC9155MBPK
-
DeLonghi EC9155W
-
DeLonghi EC9155WPKK
-
DeLonghi EC9355BM