Efco DSH 400 T ES 61459011E1B - Manuel d'utilisation - Page 8

Efco DSH 400 T ES 61459011E1B
Téléchargement du manuel

20

F

T R A D U C T I O N D E S I N S T R U C T I O N S
ORIGINALES

INTRODUCTION

Pour un emploi correct de la machine et pour
éviter tout accident, ne commencez pas le
travail sans avoir préalablement lu ce manuel
avec attention. Vous y trouverez les descriptions
du fonctionnement des différents composants,
ainsi que les instructions relatives aux contrôles
et aux procédures d’entretien requis.

N . B . L e s d e s c r i p t i o n s e t l e s i l l u s t r a t i o n s
figurant dans le présent manuel ne sont pas
rigoureusement contractuelles. Le fabricant
se réserve le droit d’apporter d’éventuelles
modifications sans être tenu de mettre à jour
à chaque fois ce manuel.

O u t r e l e s i n s t r u c t i o n s r e l a t i v e s a u
fonctionnement, le présent manuel contient
d e s p a r a g r a p h e s r e q u é r a n t u n e a t t e n t i o n
particulière de votre part. Ces paragraphes sont
signalés par les symboles décrits ci-dessous :

A T T E N T I O N :

l o r s q u ’ i l e x i s t e d e s r i s q u e s

d ’ a c c i d e n t s , d e b l e s s u r e s c o r p o r e l l e s v o i r e
mortelles, ou de graves dommages au matériel.

AVERTISSEMENT :

lorsqu’il existe un risque de

dommages sur l’unité ou ses composants.

ATTENTION

RISQUE DE DOMMAGES AUDITIFS

EN CONDITIONS NORMALES D’UTILISATION,

CET ENGIN PEUT REPRÉSENTER POUR

L’OPÉRATEUR PRÉPOSÉ UN NIVEAU

D’EXPOSITION PERSONNELLE ET QUOTIDIENNE

AU BRUIT ÉGALE OU SUPÉRIEURE À

85 dB (A)

SOMMAIRE

1. RÈGLES DE SÉCURITÉ

(contient les

consignes d’utilisation de la machine
en sécurité)

20

2. EXPLIC ATION DES SYMBOLES ET

AV E R T I S S E M E N T S D E S É C U R I T É

(comment identifier la machine et la
signification des symboles)

22

3. C O M P O S A N T S P R I N C I P A U X

(emplacement des composants et
éléments principaux de la machine)

22

4. A S S E M B L AG E

( c o m m e n t r e t i r e r

l’emballage et terminer le montage
des éléments détachés)

23

5. MISE EN ROUTE

24

6. ARRET DU MOTEUR

26

7. UTILISATION DE LA MACHINE

26

8. TRANSPORT

30

9. E N T R E T I E N

( c o n t i e n t t o u t e s l e s

i n f o r m a t i o n s p o u r m a i n t e n i r l a
machine en parfait état)

31

10. REMISSAGE

33

11. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

(conseils d’utilisation écologique de
la machine)

33

12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

( r é s u m e l e s p r i n c i p a l e s
c a ra c té r i s t i q u e s te c h n i q u e s d e l a
machine)

35

13. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

38

14. CERTIFICAT DE GARANTIE

(résume

les conditions de garantie)

38

15. GUIDE AU RÉSOLUTION DES

PANNES

(pour résoudre rapidement

tout problème)

39

1. RÈGLES DE SÉCURITÉ

ATTENTION

-

La machine, bien utilisée, est un outil de
t r a v a i l r a p i d e , c o m m o d e e t e f f i c a c e ;
utilisée de façon incorrecte ou sans les
précautions dues, elle peut devenir un
outil dangereux. Pour rendre votre travail
a g r é a b l e e t s a n s r i s q u e s , n o u s v o u s
invitons à respecter scrupuleusement les
mesures de sécurité libellées ci-après et
reprises dans le manuel.

-

L ’ e x p o s i t i o n a u x v i b r a t i o n s d u e s à
l’utilisation prolongée des instruments
actionnés par des moteurs à combustion
interne peut engendrer des lésions aux
v a i s s e a u x s a n g u i n s o u a u x n e r f s d e s
d o i g t s , d e s m a i n s e t d e s p o i g n e t s d e s
p e r s o n n e s p r é s e n t a n t d e s p r o b l è m e s
circulatoires (enflures). En outre, il a été
démontré que l’utilisation prolongée par
t e m p s f r o i d e n t r a î n a i t d e s l é s i o n s d e s
vaisseaux sanguins chez les personnes

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 19 - Tableau d’entretien

31 F Tableau d’entretien Intégralité de la débroussailleuse x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Nettoyage quotidiennement après le travail Contrôle du fonctionnement Inspection (fuites, craquelures et niveau d’usure) Inspection Inspection (dégâts, affûtage et niveau d’usure) Affû...

Page 22 - Démolition et élimination

34 F pas être jetés aux ordures, mais doivent être s é p a r é s e t r e m i s a u x c e n t r e s d e c o l l e c t e spécialisés qui pourvoiront au traitement des déchets. Démolition et élimination Lors de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans la nature, mais s’adresser à u...

Page 23 - DONNEES TECHNIQUES

35 F 12. DONNEES TECHNIQUES Cylindrée Puissance Largeur de coupe Moteur Nr. de tour/min au ralenti Capacité du réservoir à carburant Primer carburateur Poids sans outil de coupe et protection cm 3 2 temps EMAK 40.2 3.000 10.400 No 41 kW min -1 cm 3 cm kg 1.5 min -1 Régime du moteur à la vitesse maxi...