Falmec NUVOLA IS STEEL 140 - Manuel d'utilisation - Page 10

Falmec NUVOLA IS STEEL 140
Téléchargement du manuel

10

INLET

1

2

3

IT - Togliere la langia dalla cappa (1) e dal mo-

tore (2). Se l'uscita aria è verso l'alto, vedi (3).

Per altre direzioni, Vedere (4) e (5).

UK - Remove the lange from the hood (1) and

the motor (2). If the air outlet is upward, see

(3). For other directions, see (4) and (5).

DE - Den Flansch der Haube  (1) entfernen und

des Motors  (2) entfernen. Wenn der Luftau-

slass nach oben gerichtet ist, siehe (3). Für

andere Richtungen siehe (4) und (5).

FR - Retirer la bride de la hotte (1) et du moteur

(2). Si la sortie d'air est vers le haut, voir (3).

Pour d'autres directions, voir (4) et (5).

ES - Retirar la brida de la campana (1) y del mo-

tor (2). Si la salida de aire es ascendente,

véase (3). Para otras direcciones, ver (4) y (5).

RU - Снимите фланец с вытяжки (1)

и

двигателя

(2). Если выпускное отверстие воздуха

вверх, см (3). Для других направлений, см

(4) и (5).

PL - Zdjąć kołnierz z okapu (1) i z silnika (2). Jeżeli

wylot powietrza do góry, patrz (3). PW pr-

zypadku innych kierunków, patrz (4) i (5).

NL - Verwijder de lens van de kap (1) en van de

motor (2). Of de luchtuitlaat is opwaarts, zie

(3). Voor andere richtingen, zie (4) en (5).

PT - Retirar o lange da capa (1) e do motor (2). Se

a saída de ar é para cima, ver (3). Para outras

indicações, ver (4) e (5).

DK - Tag langen af emhætten (1) og motoren (2).

Hvis afgangsluften er opad, se (3). For andre

retninger, se (4) og (5).

SE - Avlägsna länset från läkthuven (1) och mo-

tor (2). Om luftutloppet är uppåt, se (3). För

andra riktningar, se (4) och (5).

FI - Ota laippa pois liesituulettimesta (1) ja

moottorista (2). Jos ilmanpoistoaukko on

ylöspäin (3). Ja muihin suuntiin, katso (4) ja (5).

NO - Fjern lensen fra hetten (1) og motoren (2).

Dersom luftutløpet er oppover, se (3). For

andre retninger, se (4) og (5).

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 7 - DE

7 FALSE C EILING CON TR OS OF FIT TO 2 min. 60 mm min. 60 mm 1 F ALSE CEILING CONTROSOFFIT TO G 3 4 biadesivodouble adhesive 2 1 H H √ x 1 2 IT - Operazioni preliminari: Taglio cartongesso (1), inserimento cornice di supporto (2). UK - Preliminary operations: Cutting the plasterbo- ard (1), inserti...

Page 26 - MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR; MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR; partie réservée uniquement à un personnel qualiié; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE Le travail d'installation doit être efectué par des installateurs compétents et qualiiés, conformément aux indications du présent manuel et en res-pectant les normes en vigueur. Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagés, la hotte NE ...

Page 27 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE; INSTRUCTIONS DE MONTAGE; FONCTIONNEMENT; COMMANDE ÉLECTRONIQUE; UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE; DESCRIPTION DES COMMANDES ÉMETTEUR

37 FR ANÇ AIS BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (partie réservée uniquement à un personnel qualiié) Avant d'efectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appareil du ré-seau électrique.Veiller à ce que les ils électriques à l'intérieur de la hotte ne soient pas dé-branchés ou coupés : dans le cas contrai...

Autres modèles de hottes de cuisine Falmec

Tous les hottes de cuisine Falmec