Fulgor Milano QO 9609 PT X - Manuel d'utilisation - Page 11

Fulgor Milano QO 9609 PT X
Téléchargement du manuel

IT

GB

FR

10

RESPECT DE

L’ENVIRONNEMENT

La documentation de cet

appareil est imprimée sur

du papier blanchi, sans

chlore ou sur du papier re-

cyclé, de façon à contribuer

à la sauvegarde de l’envi-

ronnement.

Les emballages sont conçus

pour ne pas nuire à l’en-

vironnement; ils peuvent

être récupérés ou recyclés,

car il s’agit de produits

écologiques.

Le fait de recycler l’em-

ballage permet de consom-

mer moins de matières

premières et de réduire le

volume des déchets indu-

striels et domestiques.

RESPECT FOR THE

ENVIRONMENT

The documentation pro-

vided with this oven has

been printed on chlorine

free bleached paper or re-

cycled paper to show

respect for the environ-

ment.

The packaging has also

been designed to avoid en-

vironmental impact. Pack-

aging material is ecological

and can be re-used or

recycled.

By recycling the packaging,

you will help save raw ma-

terials as well as reducing

the bulk of domestic and

industrial waste.

RISPETTO

DELL’AMBIENTE

La documentazione del pre-

sente apparecchio utilizza

carta sbiancata, senza cloro,

oppure carta riciclata allo

scopo di contribuire alla

protezione dell’ambiente

Gli imballaggi sono conce-

piti per non danneggiare

l’ambiente; possono essere

recuperati o riciclati essen-

do prodotti ecologici.

Riciclando l’imballaggio, si

contribuirà ad un risparmio

di materie prime e ad una

riduzione del volume degli

scarti industriali e dome-

stici.

ES

NL

PT

DE

11

RESPEITO PELO

AMBIENTE

A documentação do presen-

te aparelho utiliza papel

embranquecido, sem cloro,

ou papel reciclado com a

finalidade de contribuir

para a protecção do

ambiente

As embalagens são conce-

bidas para não poluir o am-

biente; podendo ser recupe-

radas ou recicladas sendo

produtos ecológicos. Reci-

clando

a

embalagem,

contribuirá a uma poupança

das matérias-primas e a

uma redução do volume dos

refugos industriais e do-

mésticos.

RESPECT VOOR

HET MILIEU

De documentatie die bij dit

apparaat hoort is gemaakt

van zonder chloor gebleekt

papier of van recycling-

papier, als bijdrage tot de

milieubescherming

De verpakkingen zijn zo

ontwikkeld dat ze het

milieu niet schaden; zij

kunnen opnieuw gebruikt of

gerecycled worden, aange-

zien het om ecologische

producten gaat.

Door de verpakking te re-

cyclen wordt een bijdrage

geleverd aan de besparing

van grondstoffen en aan de

beperking van het volume

industrieel en huisvuil.

RESPETO POR EL

MEDIO AMBIENTE

La documentación de este

aparato

utiliza

papel

blanqueado, sin cloro, o

papel reciclado con el fin

de contribuir a la protección

del medio ambiente

Los embalajes están conce-

bidos para no dañar el

medio ambiente; pueden ser

recuperados o reciclados

siendo productos ecoló-

gicos. Reciclando el emba-

laje, se contribuirá a un

ahorro de materias primas y

a una reducción del volú-

men de los desechos in-

dustriales y domésticos.

UMWELTVER-

TRÄGLICHKEIT

Als Beitrag zum Umwelt-

schutz wurde die Doku-

mentation dieses Geräts auf

chlorfrei gebleichtes oder

Recycling-Papier gedruckt.

Bei der Verpackung wurde

auf deren Umweltverträg-

lichkeit Wert gelegt; sie

kann gesammelt oder re-

cycelt werden, da es sich

um

umweltschonendes

Material handelt.

Durch Recycling der Ver-

packung wird zur Redu-

zierung des Rohstoffver-

brauchs und des Volumens

von Industrie- und Haus-

müll beigetragen.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - THE MANUFACTURER; IMPORTANT; IL COSTRUTTORE

IT GB FR 2 IMPORTANTE La targhetta delle caratte- ristiche del forno è accessi- bile anche ad apparecchio installato. In questa targhet- ta, visibile aprendo la porta, sono riportati tutti i dati di identificazione dell’appa- recchio a cui si dovrà fare riferimento per richiesta di ricambi. Durante ...

Page 4 - INDICE; PER L’INSTALLATORE; CONTENTS; INSTALLATION; INDEX; POUR L’INSTALLATEUR

IT GB FR 4 INDICE Primo utilizzo pag. 6 Pannelli autopulenti 8 Rispetto dell’ambiente 10 Frontale comandi 12-14 Istruzioni di funzionamento:- cottura con la funzione “convenzione” 14 - cottura con la funzione “ventilato” 16 - cottura alla griglia 18 Termostato 20 Timer elettronico 22 Sostituzion...

Page 30 - Incasso del forno

IT GB FR 30 POUR L’INSTALLATEUR Encastrement du four Le four peut être installé sous un plan de cuisson ou dans une colonne. Les dimensions de l’encastre- ment doivent correspondre à celles qui sont indiquées sur la figure. Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être en mesure de résiste...

Autres modèles de fours Fulgor Milano

Tous les fours Fulgor Milano