Page 5 - ATTENTION; LEGENDE DES SYMBOLES; NOTES SPECIALES
62 NOTES SPECIALES ATTENTION N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL AVANT D’AVOIR LU ET COMPRIS LES IN- STRUCTIONS, LES DESCRIPTIONS ET LES PRECAUTIONS D’EMPLOI DE CE MANUEL ET DU MANUEL QUI ACCOMPAGNE LES HARNAIS. SI VOUS NE COMPRENEZ PAS LES INSTRUCTIONS, LES DESCRIPTIONS ET LES PRECAU- TIONS D’EMPLOI, CONTA...
Page 6 - TABLE DES MATIERES
63 TABLE DES MATIERES NOTES SPECIALES .............................................................................................................................. 62REGLES DE SECURITE .....................................................................................................................
Page 7 - REGLES DE SECURITE
64 REGLES DE SECURITE R E G L E S D E S E C U R I T E REGLES DE SECURITE Remarque: Assurez-vous qu’aucun élément n’a été endommagé durant le transport. Le cas échéant, N’UTILISEZPAS l’appareil. Contactez le transporteur/revendeur pour plus d’informations. ATTENTION Invacare recommande la présence de...
Page 8 - bon fonctionnement de l’appareil.; INSTRUCTIONS RELATIVES À LA PRISE DE TERRE:; mise en marche et la révision de Votre Stand Up Lift.; LIMITE DE POIDS; den største tillatte vekten til tilbehør.
65 REGLES DE SECURITE (SUITE) R E G L E S D E S E C U R I T E REGLES DE SECURITE ATTENTION N’UTILISEZ AUCUN objet (tel qu’alèse ou coussin) entre le patient et le harnais afin d’éviter tout risque de chute lors du transfert.Utilisez TOUJOURS la sangle de couleur codée du harnais de station verticale...
Page 9 - HARNAIS; PRECAUTION; SPECIFICATIONS/MONTAGE
66 SPECIFICATIONS TECHNIQUES S P E C I F I C A T I O N S HARNAIS DE STATION DE TRANSPORT VERTICALE Largeur 91,4 cm 97,8 cm Longueur 33 cm 91,4 cm Mât Découpe en U Boulon à tête hex Ecrou Rondelle FIXATION DE L’ACTIONNEURELECTRIQUE AU MAT (SCHEMA 2) 1. Retirez l’écrou et le boulon supérieurs, le supp...
Page 10 - FONCTIONNEMENT; FONCTIONNEMENT DU STAND UP LIFT; Fermeture/Ouverture Axes de la Base
67 SCHEMA 2 - VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE DES ROULETTES ROTATIVES ARRIERE F O N C T I O N N E M E N T FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU STAND UP LIFT Fermeture/Ouverture Axes de la Base (SCHEMA 1) Le levier d’ouverture/fermeture permet d’ouvrir et de fermer les axes de la base afin d’assurer une stab...
Page 11 - INSTALLATION DU CHARGEUR DE; ETAPE 4
68 Montée/Descente du Stand Up Lift (SCHEMA 3) MONTEE DU STAND UP LIFT. Appuyez sur le bouton “UP” ( Ï ) (MONTEE) sur la télécommande pour faire monter la barre de soutien du Stand Up Lift et le patient. DESCENTE DU STAND UP LIFT. Appuyez sur le bouton “DOWN” ( Ð ) (DESCENTE) sur la télécommande pou...
Page 12 - Réinsérez la batterie dans le boîtier de commande; SCHEMA 5; taquet émet un déclic.; ETAPE 3; PREPARATION DU TRANSFERT
69 REMARQUE: La durée de charge nécessaire pour unebatterie entièrement déchargée est d’environ six (6) heures. 4. SOULEVEZ le taquet situé en haut de la batterie.5. SOULEVEZ la batterie pour la retirer du chargeur. ATTENTION Vérifiez que le taquet situé en haut de la batterie émet un déclic en s’en...
Page 13 - PREMIERE ETAPE DU TRANSFERT; ETAPE 2B; REMARQUE: Si le centre de gravité est bas, le patient se sent
70 PREMIERE ETAPE DU TRANSFERT PREMIERE ETAPE DU TRANSFERT E T A P E D U T R A N S F E R T ATTENTION Invacare recommande la présence de deux (2) personnes durant TOUTES les procédures de la préparation, de la première et de la seconde étape du transfert. LEVAGE DU PATIENT (SCHEMA 1) 1. Demandez au p...
Page 14 - DEPLACEMENT DU; DEPLACEMENT DU PATIENT
71 REMARQUE: La barre de soutien du Stand Up Lift restera dans la même position jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton “DOWN” ( Ð Ð Ð Ð Ð ) . 5. Déplacez le patient jusqu’à la surface désirée. Reportez-vous au paragraphe DEPLACEMENT DU PATIENT dans cette section du manuel. ETAPE 1A ETAPE 1B ETAP...
Page 15 - SECONDE ETAPE DU TRANSFERT; REMARQUE: Aidez le patient si nécessaire.
72 SECONDE ETAPE DU TRANSFERT ETAPE 1 ETAPE 2 ETAPE 4 ETAPE 6 SCHEMA 1 - TRANSFERT DU PATIENT A UN FAUTEUIL ROULANT PREMIERE ETAPE DU TRANSFERT E T A P E D U T R A N S F E R T ATTENTION Invacare recommande la présence de deux (2) personnes durant TOUTES les procédures de la préparation, de la premiè...
Page 16 - Il est recommandé de verrouiller les rou-
73 TRANSFERT DU PATIENT A UN LIT(SCHEMA 2) REMARQUE: Si le centre de gravité est bas, le pa- tient se sent plus en sécurité et le Stand Up Lift est plus facile à déplacer. REMARQUE: La barre de soutien du Stand Up Lift restera dans la même position jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton “DOWN” (...
Page 18 - LISTE DES VERIFICATIONS DE MAINTENANCE; LISTE DES VERIFICATIONS DE MAINTENANCE RELATIVES A LA SECURITE
75 LES ROULETTES DE LA BASE z Vérifiez qu’aucune pièce ne manque. z Vérifiez que les axes de la base s’ouvrent et se ferment sans difficulté. z Vérifiez le serrage et l’usure éventuelle des vis et des boulons. z Vérifiez que les roulettes roulent et pivotent sans difficulté. LE LEVIER D’OUVERTURE/FE...
Page 19 - RESOLUTION DES INCIDENTS; INCIDENTS
76 RESOLUTION DES INCIDENTS RESOLUTION DES INCIDENTS R E S O L U T I O N D E S I N C I D E N T S Le Stand Up Lift parait branlant. Les roulettes/les freins font dubruit ou sont durs. Les pivots des roulettes font dubruit. Le dispositif électrique nefonctionne pas lorsque les boutonsde commande sont ...
Page 20 - USURE ET DETERIORATION; ENTRETIEN ET MAINTENANCE DE VOTRE STAND UP LIFT; SCHEMA 1 - GRAISSAGE
77 ENTRETIEN ET MAINTENANCE DE VOTRE STAND UP LIFT REMARQUE: Suivez les instructions relatives à l’entretien et à la maintenance de votre élévateur afin de le maintenir en bon état de fonctionnement. Le Stand Up Lift Invacare a été conçu pour vous garantir sécurité, efficacité et satisfaction tout e...
Page 21 - SCHEMA 4
78 REMPLACEMENT DE L’ACTIONNEURELECTRIQUE (SCHEMA 6) 1. Enlevez les écrous, les rondelles de joint et les boulons du bas fixant l’actionneur électrique au support de l’axe central. 2. Faites reposer la barre de soutien sur votre épaule et enlevez l’écrou, la rondelle de joint et le boulon du haut fi...
Page 22 - REMPLACEMENT DES ROULETTES; REMPLACEMENT
79 SCHEMA 7 - REMPLACEMENT DES ROULETTES ET/OU DES FOURCHES ARRIERE AVANT Boulon Cheville Roulette arrière Contre-écrou Base Base Roulettes Avant Contre-écrou Fourche Boulon Rondelle de Joint Support de la Barre de Soutien SCHEMA 6 - REMPLACEMENT DE L’ACTIONNEUR ELECTRIQUE Nedre mutter Rondelle de j...
Page 23 - GARANTIE LIMITEE
80 GARANTIE G A R A N T I E GARANTIE LIMITEE La garantie n’est accordée qu’à l’acheteur proprement dit de nos produits; elle ne porte pas sur nos droits statutaires.La garantie Invacare couvre le Stand Up Lift pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat. Les harnais et composants ...