Page 2 - FRANÇAIS; Emplacement et reproduction des étiquettes; IMPORTANT POUR PRODUITS LASER; Comment réinitialiser votre appareil
2 FRANÇAIS CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURETO BEAM. (e) ADVARSEL: Usynlig laser- stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt-telse for stråling. (d) VARNING: Osynlig laser- strålning när denna del är ...
Page 3 - TABLE DES MATIERES; Comment utiliser la touche MODE:
3 FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. Comment réinitialiser votre appareil ......... 2 Comment utiliser la touch...
Page 4 - Fenêtre d’affichage; EMPLACEMENT DES TOUCHES; Panneau de commande
4 FRANÇAIS q 2 4 3 7 u t y r 8 1 9 p w 5 6 i o ; a f s l d z j k h g / e x ; Touche TP PTY (émission d’informationsroutières/type de programme) a Entrée AUX (auxiliaire) Fenêtre d’affichage s Affichage principal d Indicateur de niveau de volume (ou audio)Indicateur de courbe d’égalisation f Indicate...
Page 5 - Préparation de la télécommande; Mise en place de la pile
5 FRANÇAIS Préparation de la télécommande Cette section est seulement pour le KD-SX992R. Le KD-SX921R peut être commandé à distanceavec une télécommande en vente séparément.Nous recommandons que vous utilisiez latélécommande RM-RK50 avec votre appareil.Avant d’utiliser la télécommande:• Pointez la t...
Page 6 - Télécommande
6 FRANÇAIS 3 • Choisissez de station préréglée lors de l’écoute de la radio (ou du tuner DAB).Chaque fois que vous appuyez sur latouche, le numéro de station préréglée(ou service) augmente et la station choisie(ou service) est accordée. • Permet de sauter au disque précédent pendant l’écoute du chan...
Page 7 - Mise sous tension; Mettez l’appareil sous tension.; Choisissez la source.; FONCTIONNEMENT DE BASE
7 FRANÇAIS 3 Ajustez le volume. 4 Ajustez le son comme vous lesouhaitez. (Voir les pages 22 – 24). Pour baisser le son instantanément Appuyez brièvement sur pendant l’écoute de n’importe quelle source. “ATT”commence à clignoter sur l’affichage, et le niveaude volume est baissé instantanément.Pour re...
Page 8 - Ecoute de la radio; FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
8 FRANÇAIS 2 Commencez la recherche d’unestation. Quand une station est accordée, larecherche s’arrête. Pour arrêter la recherche avant qu’une stationne soit accordée, appuyez sur la même toucheque vous avez utilisée pour la recherche. Ecoute de la radio Vous pouvez utiliser la recherche automatique...
Page 9 - Maintenez pressée
9 FRANÇAIS Recherche manuelle d’une station:Recherche manuelle 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). Remarque: Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquellepour écouter une station FM. 2 Maintenez pressée ¢ ou 4 jusqu’à ce que “MANU” (manuel)clignote sur l’aff...
Page 10 - Mémorisation des stations; Présélection manuelle
10 FRANÇAIS Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodessuivantes pour mémoriser les stations reçues.• Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stationsFM: SSM...
Page 12 - FONCTIONNEMENT RDS; Présentation du RDS
12 FRANÇAIS Pour utiliser la réception de suivi de réseau Vous pouvez choisir un des différents modes depoursuite en réseau pour continuer d’écouter lemême programme avec la meilleure réceptionpossible.À l’expédition de l’usine, “AF” est choisi. • AF: Le suivi de réseau est en serviceavec la régiona...
Page 13 - Utilisation de l’attente de réception TA
13 FRANÇAIS Utilisation de l’attente de réception TA L’attente de réception TA permet à l’appareil decommuter temporairement sur des informationsroutières (TA) à partir de la source actuelle (uneautre station FM, un CD ou un autre appareilconnecté). • L’attente de réception TA ne fonctionnera pas si...
Page 14 - Utilisation de l’attente de réception PTY
14 FRANÇAIS Utilisation de l’attente de réception PTY L’attente de réception PTY permet à l’appareil decommuter temporairement sur votre programmefavori (PTY: Type de programme) à partir de lasource actuelle (une autre station FM, un CD ouun autre appareil connecté). • L’attente de réception PTY ne ...
Page 15 - Recherche de votre programme préférée; Appuyez de nouveau sur TP PTY.
15 FRANÇAIS Recherche de votre programme préférée Vous pouvez rechercher n’importe quel code PTY.De plus, vous pouvez mémoriser vos 6 types deprogramme préférés sur les touches numériques.Lors de l’expédition de l’usine, les 6 types deprogramme suivants ont été mémorisés sur lestouches numériques (1...
Page 16 - Choisissez l’un de codes PTY.
16 FRANÇAIS Autres fonctions RDSpratiques et ajustements Sélection automatique de la stationlors de l’utilisation des touchesnumériques Habituellement quand vous appuyez sur unetouche numérique, la station préréglée estaccordée.Cependant si la station préréglée est une stationRDS, quelque chose de d...
Page 17 - Réglage du niveau de volume TA; Nom de la station
17 FRANÇAIS Modification du mode d’affichage lorsde l’écoute d’une station FM Vous pouvez changer l’indication originale del’affichage du nom de la station (PS NAME), surla fréquence de la station (FREQ) ou lors del’écoute d’une station FM RDS.• Référez-vous aussi à “Modification des réglages généra...
Page 19 - Lecture d’un CD; Ouvrez le panneau de commande.; FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD
19 FRANÇAIS Lecture d’un CD 1 Ouvrez le panneau de commande. Remarque: Quand un appareil extérieur est connecté à la priseAUX sur le panneau de commande, faites attentionlors de la manipulation des CD. 2 Insérez un disque dans la fente dechargement. L’appareil se met enmarche, tire le disqueet comme...
Page 21 - Interdiction de l’éjection de CD; Lecture des CD Text; Titre du disque / Interprète
21 FRANÇAIS Pour reproduire les plages répétitivement(Lecture répétée) Vous pouvez reproduire la plage actuellerépétitivement. 1 Appuyez sur MODE pour entrer enmode de fonction pendant l’écouted’un CD.“MODE” apparaît sur la partieinférieure de l’affichage et lestouches numériques fonctionnentcomme t...
Page 22 - Ajustement du son; AJUSTEMENT DU SON
22 FRANÇAIS Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son àvotre préférence. 1 Choisissez l’élément que voussouhaitez ajuster. Chaque fois que vousappuyez sur la touche,l’élément ajustable changecomme suit: Indication Pour: Plage BAS Ajuster les graves. –06 (min.) |+06 (max.) TRE...
Page 25 - Procédure de base; Ajustez l’élément PSM choisi.; AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES; Réglage de l’horloge; Réglez le système de l’horloge.
25 FRANÇAIS Pour vérifier l’heure actuelle quand l’appareilest hors tension, appuyez sur DISP (affichage).L’appareil se met sous tension, l’heure apparaîtpendant 5 secondes, puis l’appareil se remethors tension. Modification des réglagesgénéraux (PSM) Vous pouvez modifier les éléments de la liste de...
Page 26 - Les éléments Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré (PSM)
26 FRANÇAIS 29 types de programmes (voir la page 18) OFF Maintenezpressée. Les éléments Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré (PSM) 0:00 25 LINK OFF LINK OFF 23, 27 LINK ON 1 3 2 Choisissez... Réglez... Sensdesaiguillesd’unemontre OFF ON ON 17 Sens contrairedes aiguillesd’une montre 24H 2...
Page 30 - FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR CD; Lecture de CD; Pour avancer rapidement ou inverser une plage
30 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR CD Nous vous recommandons d’utiliser un appareil dela série CH-X avec votre appareil.Si vous possédez un autre changeur automatiquede CD, consultez votre revendeur autoradio JVCpour les connexions. • Par exemple, si votre changeur automatique de CD appartient à...
Page 31 - Annulé
31 FRANÇAIS Pour aller directement à un disqueparticulier Appuyez sur la touche numériquecorrespondante au numéro de disque souhaitépour commencer sa reproduction (alors que lechangeur CD est en lecture). • Pour choisir un numéro de disque de 1 – 6: Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12). • Pour choi...
Page 32 - FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL EXTERIEUR
32 FRANÇAIS Entrée AUX Reproduction d’un appareilextérieur Vous pouvez connecter deux appareils extérieursà cet appareil.Connectez en un à la prise du changeur de CD àl’arrière en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligneKS-U57 (non fourni) et l’autre à la prise d’entréeAUX (auxiliaire) sur le pannea...
Page 33 - Choisissez le tuner DAB.; FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB
33 FRANÇAIS Nous recommandons que vous utilisiez un tunerDAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500avec votre appareil.Si vous possédez un autre tuner DAB, consultezvotre revendeur autoradio JVC.• Référez-vous aussi au manuel d’instructions fourni avec votre tuner DAB. Qu’est-ce que le système DAB? ...
Page 34 - Pour retourner au tuner FM AM; Nom du service
34 FRANÇAIS Pour changer l’information affichée lorsde l’accord d’un ensemble Normalement, le nom du service apparaît surl’affichage.Si vous souhaitez changer l’information del’affichage, appuyez sur DISP (affichage). Chaque fois que vous appuyez surla touche, l’information suivanteapparaît pendant ...
Page 35 - Mémorisation de services DAB
35 FRANÇAIS Appuyez sur 5 (haut) pour choisir le service suivant. DAB1 DAB2 DAB3 (D1) (D2) (D3) 5 Maintenez pressée pendant plus de2 secondes la touche numérique(dans cet exemple, 1) sur laquellevous souhaitez mémoriser le servicechoisi. 6 Répétez la procédure ci-dessus pourmémoriser d’autres servic...
Page 36 - Pour utiliser la réception alternée
36 FRANÇAIS Remarque: Quand la réception change entre DAB et FM, le niveaudu volume d’écoute peut augmenter ou diminuerbrusquement. Ce changement du niveau de volumeprovient des niveaux d’injection audio inégaux desstations de diffusion et ce n’est pas un mauvaisfonctionnement de cet appareil.Pour é...
Page 37 - DEPANNAGE
37 FRANÇAIS Causes La commande du volume esttournée sur le niveau minimum. Les connexions sontincorrectes. Les signaux sont trop faibles. L’antenne n’est pas connectéefermement. Vous conduisez sur une routeaccidentée. Le CD est rayé. Les connexions sontincorrectes. l n’y a pas de disque en place. Le...
Page 38 - Manipulation des CD; Manipulation des disques; Condensation d’humidité; ENTRETIEN
38 FRANÇAIS Manipulation des CD Cet appareil est conçu pour reproduire les CD,les CD-R et les CD-RW. • Vous pouvez aussi reproduire les CD Text.• Cette unit n’est pas compatible avec MP3. Manipulation des disques Pour retirer un CDde son boîtier, faitespression sur e supportcentral du boîtier etreti...
Page 39 - SECTION LECTEUR CD
39 FRANÇAIS SECTION LECTEUR CD Type: lecteur de disque compactSystème de détection de signal: capteur sans contact optique (semiconducteur laser) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 HzPlage dynamique: 96 dB Rapport signal sur bruit: 98 dBPleurage et scintillement: ...
Page 41 - Having TROUBLE with operation?; Please reset your unit; Refer to page of How to reset your unit; Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?; Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück; Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts; Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?; Réinitialisez votre appareil; Hebt u PROBLEMEN met de bediening?; Stel het apparaat terug; Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
EN, GE, FR, NL 0102KKSMDTJEIN J V C Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre a...