Kohler K-T10055-9-CP- Notice d'Installation

Kohler K-T10055-9-CP

Kohler K-T10055-9-CP- Notice d'Installation, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Téléchargement du manuel

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación

Rags
Chiffons
Trapos

Sealant
Mastic
Sellador

Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa

Plus/Plus/Más:

• 1/2" NPT Pipe Nipple or Copper Tube
Tube en cuivre ou mamelon de tuyauterie 1/2" NPT
Tubo de cobre o niple NPT de 1/2"
• Emery Paper/Papier émori/Papel lija

1/16", 5/64"

Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora

Assorted Screwdrivers
Tournevis assortis
Destornilladores surtidos

2

Use a clean strap wrench to
install the spout.

Utiliser une clé à sangle propre
pour poser le bec.

Instale el surtidor con una llave
de correa limpia.

1

Apply sealant tape and install 1/2”
spout nipple 3/8" (10 mm) to 1/2”
(13 mm) from the wall. Apply
sealant tape to the end.

Appliquer du ruban d'étanchéité
et installer un mamelon de bec de
1/2” entre 3/8" (10 mm) et 1/2” (13
mm) du mur. Appliquer du ruban
d'étanchéité sur l'extrémité.

Aplique cinta selladora e instale
un niple de surtidor de 1/2” a 1/2”
(13 mm) de la pared. Aplique cinta
selladora al extremo.

Important Information

Observe all local plumbing and
building codes. Water temperature
should not be set above 120°F
(49°C).

Informations importantes

Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux. La
température de l'eau ne doit pas être
réglée au-dessus de 120°F (49°C).

Información importante

Cumpla todos los códigos locales de
plomería y construcción. La
temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120°F (49°C).

For service parts information

, visit

www.kohler.com/serviceparts

.

For service kit information

, refer

to the Specification Sheet on your
product page at

www.kohler.com

.

Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange,

visiter

www.kohler.com/serviceparts

.

Pour tout renseignement sur les
kits

, consulter la fiche technique sur

la page du produit à

www.kohler.com

.

Para consultar información sobre
piezas de repuesto

, visite

www.kohler.com/serviceparts

.

Para consultar información sobre
el kit de servicio

refiérase a la hoja

de especificación en la página de su
producto en

www.kohler.com

.

Record your model number below
for future reference:

Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:

Anote abajo el número de su
modelo para referencia futura:

7

To adjust maximum water
temperature, refer to the User
Guide at

www.kohler.com

.

Pour régler la température
maximale de l'eau, se reporter au
guide de l'utilisateur à

www.kohler.com

.

Para ajustar la temperatura
máxima del agua, consulte la
Guía del usuario en

www.kohler.com

.

6

Remove the plaster guard. Turn
on the water.

Retirer le protège-plâtre. Ouvrir
l'arrivée d'eau.

Retire el protector de yeso. Abra
el agua.

5

Install the shower arm. Slide the
plate against the wall.

Poser le bras de douche. Glisser
la rosace contre le mur.

Instale el brazo de ducha.
Deslice la placa contra la pared.

4

Slide the wall plate onto the
shower arm. Apply sealant tape.

Enfiler la rosace sur le bras de
douche. Appliquer du ruban
d'étanchéité.

Deslice la placa mural en el
brazo de ducha. Aplique cinta
selladora.

3

Apply sealant. Wipe away
excess.

Appliquer du mastic. Essuyer
l'excédent.

Aplique sellador. Limpie el
exceso.

12

All Installations:

Snap the

retainer to the seal plate if not
already installed.

Toutes les poses:

Enclencher

le dispositif de retenue sur la
plaque d'étanchéité s'il n'a pas
encore été installé.

Todas las instalaciones:

Encaje

el retenedor a la placa de sellado
si todavía no ha sido instalado.

Y

= 2-5/16" (59 mm)-

2-11/16" (68 mm)

Y

= 1-15/16" (49 mm)-

2-5/16" (59 mm)

11

If

“Y”

is within the dimensions

below, orient and install the
reversible adapter as shown.

Si la dimension

“Y”

est comprise

dans les dimensions ci-dessous,
orienter et installer l'adaptateur
réversible comme sur
l'illustration.

Si la dimensión

“Y”

está dentro

de las siguientes dimensiones,
oriente e instale el adaptador
reversible como se muestra.

Y

Finished Wall
Mur fini
Pared acabada

10

Measure dimension

“Y”

to

determine the appropriate
adapter orientation.

Mesurer la dimension

“Y”

pour

déterminer l'orientation
appropriée de l'adaptateur.

Mida la dimensión

“Y”

para

determinar la orientación
apropiada del adaptador.

1/16"

9

For Diverter Valves Only:

Install

the button and secure with the
setscrew. Install the guide.

Pour les inverseurs seulement:

Poser le bouton et le fixer en
place avec la vis d'arrêt. Poser le
guide.

Solo en válvulas desviadoras:

Instale el botón y fije con el
tornillo de fijación. Instale la guía.

8

Turn off the water.

Couper l'arrivée d'eau.

Cierre el agua.

16

Run water to remove debris.
Apply sealant tape. Install the
showerhead.

Faire couler l'eau pour éliminer
les débris. Appliquer du ruban
d'étanchéité. Poser la pomme de
douche.

Deje correr agua para eliminar
los residuos. Aplique cinta
selladora. Instale la cabeza de
ducha.

15

Fit the faceplate over the seal
plate and retainer with the notch
down.

Adapter la plaque de garniture
sur le plateau d'étanchéité et le
dispositif de retenue avec
l'encoche vers le bas.

Coloque la placa frontal sobre la
placa de sellado y retén con la
muesca hacia abajo.

14

Install the seal plate.

Poser le plateau d'étanchéité.

Instale la placa de sellado.

IMPORTANT: For K-2971 Valve:

If

the finished wall is

less than 13/16”

(21 mm)

thick,

do not

use the 2-3/8”

(60 mm) screws. The 1-5/8” (41 mm)
screws

must

be used.

IMPORTANT: Vanne K-2971:

Si

l'épaisseur du mur fini est

inférieure

à 13/16” (21 mm)

,

ne pas utiliser

les vis de 2-3/8” (60 mm). Les vis de
1-5/8” (41 mm)

doivent

être utilisées.

IMPORTANTE: En la válvula
K-2971:

Si la pared acabada tiene

un grosor de

menos de 13/16” (21

mm)

,

no

utilice los tornillos de 2-3/8”

(60 mm).

Debe

usar los tornillos de

1-5/8” (41 mm).

13

Tiled Wall Installations Only:

Apply sealant to the back of the
seal plate.

Pose sur mur carrelé
seulement:

Appliquer du mastic

sur le dos du plateau
d'étanchéité.

Solo en instalaciones en pared
de azulejo:

Aplique sellador al

lado posterior de la placa de
sellado.

1204916-2-

B

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres modèles de Kohler

Tous les autres Kohler