Kospel EKCO.L1 36 z - Manuel d'utilisation - Page 22

Kospel EKCO.L1 36 z
Téléchargement du manuel

Bosch Power Tools

1 609 92A 01G | (9.1.13)

Latviešu |

113

Transport

Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohalda-

takse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude pu-

hul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu.

Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või

ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas

kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi etteval-

mistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.
Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastuste-

ta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et

see pakendis ei liiguks.

Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid.

Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine

Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hooldu-

se ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja

teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:

www.bosch-pt.com

Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsi-

mustes meeleldi abi.

Eesti Vabariik

Mercantile Group AS

Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus

Pärnu mnt. 549

76401 Saue vald, Laagri

Tel.: 679 1122

Faks: 679 1129

Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käit-

lus

Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja paken-

did tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

Ärge käidelge elektrilisi tööriistu, akulaadimisseadmeid ja

akusid/patareisid koos olmejäätmetega!

Üksnes EL liikmesriikidele:

Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile

2002/96/EÜ elektri- ja elektroonika-

seadmete jäätmete kohta ja vastavalt di-

rektiivile 2006/66/EÜ tuleb defektsed

või kasutusressursi ammendanud

akud/patareid eraldi kokku koguda ja

keskkonnasäästlikult korduskasutada.

Akud/patareid:

Li-ioon:

Järgige palun juhiseid punktis

„Transport“, lk 113.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Latviešu

Droš

ī

bas noteikumi

Visp

ā

r

ē

jie droš

ī

bas noteikumi darbam ar

elektroinstrumentiem

Uzman

ī

gi izlasiet visus droš

ī

bas

noteikumus.

Šeit sniegto dro-

š

ī

bas noteikumu un norād

ī

jumu neiev

ē

rošana var izrais

ī

t

aizdegšanos un b

ū

t par c

ē

loni elektriskajam triecienam vai

nopietnam savainojumam.

P

ē

c izlas

ī

šanas uzglab

ā

jiet šos noteikumus turpm

ā

kai

izmantošanai.

Turpmākajā izklāstā lietotais apz

ī

m

ē

jums „elektroinstru-

ments“ attiecas gan uz t

ī

kla elektroinstrumentiem (ar elek-

trokabeli), gan ar

ī

uz akumulatora elektroinstrumentiem

(bez elektrokabe

ļ

a).

Droš

ī

ba darba viet

ā

Sekojiet, lai darba vieta b

ū

tu t

ī

ra un sak

ā

rtota.

Ne-

kārt

ī

gā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli no-

tikt nelaimes gad

ī

jums.

Nelietojiet elektroinstrumentu eksploz

ī

vu vai

ugunsnedrošu vielu tuvum

ā

un viet

ā

s ar paaugstin

ā

-

tu g

ā

zes vai putek

ļ

u saturu gais

ā

.

Darba laikā

elektroinstruments nedaudz dzirkste

ļ

o, un tas var iz-

saukt viegli degošu putek

ļ

u vai tvaiku aizdegšanos.

Lietojot elektroinstrumentu, ne

ļ

aujiet ne-

piederoš

ā

m person

ā

m un jo

ī

paši b

ē

rniem tuvoties

darba vietai.

Citu personu klātb

ū

tne var nov

ē

rst uzma-

n

ī

bu, kā rezultātā j

ū

s varat zaud

ē

t kontroli pār elektro-

instrumentu.

Elektrodroš

ī

ba

Elektroinstrumenta kontaktdakšai j

ā

b

ū

t piem

ē

rotai

elektrot

ī

kla kontaktligzdai. Kontaktdakšas

konstrukciju nedr

ī

kst nek

ā

d

ā

veid

ā

main

ī

t. Nelie-

tojiet kontaktdakšas sal

ā

got

ā

jus, ja elektroinstru-

ments caur kabeli tiek savienots ar aiz-

sargzem

ē

juma

ķē

di.

Neizmain

ī

tas konstrukcijas kon-

taktdakša, kas piem

ē

rota kontaktligzdai,

ļ

auj samazināt

elektriskā trieciena sa

ņ

emšanas risku.

Darba laik

ā

nepieskarieties sazem

ē

tiem priekšme-

tiem, piem

ē

ram, caurul

ē

m, radiatoriem, pl

ī

t

ī

m vai

ledusskapjiem.

Pieskaroties sazem

ē

tām virsmām, pie-

aug risks sa

ņ

emt elektrisko triecienu.

Elektriline tööriist on töövalmis, kuid ei lase naelu välja.

Järgmised detailid võivad olla defektsed:

– päästik

6

– löögimatriits

– mootor või ajamirihm

– elektroonika

– Võtke ühendust Boschi volitatud remonditöökojaga.

Laske detail seal välja vahetada.

Löögimehhanismi on kogunenud võõrkehad.

– Võtke ühendust Boschi volitatud remonditöökojaga.

Laske detail seal välja vahetada.

Seadme ninaossa

15

või salve

12

on kogunenud võõrke-

had.

– Puhastage ninaosa

15

või salv

12

.

Nael on löögikanalisse kinni kiildunud.

– Eemaldage kinnikiildunud nael.

(vt „Kinnikiilunud naelte vabastamine“, lk 112)

Salve liugur

13

on defektne.

– Vajaduse korral puhastage salve liugurit

13

ja veenduge, et

salv

12

ei ole määrdunud.

Salve liuguri vedru on liiga nõrk või defektne.

– Võtke ühendust Boschi volitatud remonditöökojaga.

Laske detail seal välja vahetada.

Kasutatud ei ole nõuetekohaseid kinnitusvahendeid.

– Kasutage üksnes originaaltarvikuid.

Kasutada tohib üksnes tabelis „Tehnilised andmed“ loetle-

tud kinnitusvahendeid (naelu, klambreid jmt).

Salv

12

on tühi.

– Täitke salv uuesti.

(vt „Salve täitmine“, lk 111)

Naelad lüüakse liiga sügavale.

Sügavuspiirik on seatud liiga madalale.

– Seadke sügavuspiirik soovitud sügavusele.

(vt „Sügavuspiiriku seadistamine“, lk 112)

Puhver on kulunud.

– Võtke ühendust Boschi volitatud remonditöökojaga.

Laske detail seal välja vahetada.

Naelu ei lööda piisavalt sügavale.

Aku ei ole laetud või aku on defektne.

– Laadige aku täiesti täis või vahetage aku välja.

Naelad on liiga pikad.

– Kasutage üksnes originaaltarvikuid.

Kasutada tohib üksnes tabelis „Tehnilised andmed“ loetle-

tud kinnitusvahendeid (naelu, klambreid jmt).

Sügavuspiirik on seatud liiga kõrgele.

– Seadke sügavuspiirik soovitud sügavusele.

(vt „Sügavuspiiriku seadistamine“, lk 112)

Seade jätab naelu vahele või on etteanne liiga aeglane.

Kasutatud ei ole nõuetekohaseid kinnitusvahendeid.

– Kasutage üksnes originaaltarvikuid.

Kasutada tohib üksnes tabelis „Tehnilised andmed“ loetle-

tud kinnitusvahendeid (naelu, klambreid jmt).

Salve liuguri vedru on liiga nõrk või defektne.

– Võtke ühendust Boschi volitatud remonditöökojaga.

Laske detail seal välja vahetada.

Naelad jäävad löögikanalisse tihti kinni.

Kasutatud ei ole nõuetekohaseid kinnitusvahendeid.

– Kasutage üksnes originaaltarvikuid.

Kasutada tohib üksnes tabelis „Tehnilised andmed“ loetle-

tud kinnitusvahendeid (naelu, klambreid jmt).

– Võtke ühendust Boschi volitatud remonditöökojaga.

Sisselöödud naelad on kõverdunud.

Löögimatriits on kahjustatud.

– Võtke ühendust Boschi volitatud remonditöökojaga.

Laske detail seal välja vahetada.

Probleem

Põhjus

Vea kõrvaldamine

BRIDINAJUMS

OBJ_BUCH-1335-004.book Page 113 Wednesday, January 9, 2013 1:22 PM

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 6 - Français; Avertissements de sécurité; Avertissements de sécurité généraux pour l’ou-; AVERTISSEMENT

Bosch Power Tools 1 609 92A 01G | (9.1.13) Français | 15 Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dan- gerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further require- ments. When being transported by third parties (e.g.: air transp...

Page 7 - Description et performances du pro-

1 609 92A 01G | (9.1.13) Bosch Power Tools 16 | Français Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le faire réparer.  Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’access...

Page 8 - ATENCIÓN

Bosch Power Tools 1 609 92A 01G | (9.1.13) Français | 17 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des régle...