Makita XST01Z - Manuel d'utilisation - Page 11

Table des matières:
- Page 1 – SPÉCIFICATIONS; MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises
- Page 3 – Réparation; Symboles; Ne démontez pas la batterie.
- Page 4 – la refroidir avant de la recharger.; Installation ou retrait de la batterie
- Page 5 – Pour activer l’éclairage, appuyez sur; Inverseur
- Page 6 – L'insertion des vis risque de prendre plus de; Modification de la force d’impact
- Page 7 – Affiche la capacité restante de la batterie; batterie
- Page 8 – Système de protection de l’outil/de la batterie; Dispositif de protection contre la surcharge; ASSEMBLAGE
- Page 9 – Crochet; UTILISATION; Tenez votre outil bien droit sur la vis.
- Page 10 – GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA; Politique de garantie; Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
32
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproducti ve harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending o n how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these ch emicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad
indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
< Sólo en los Estados Unidos >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
885375-931
XST01-1
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
11 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XST01 Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacités Boulon standard 5 mm - 8 mm (3/16" - 5/16") Mode d’impact (puissant) 0 - 3 200 /min Mode d’impact (moyen) 0 - 2 000 /min Mode d’impact (faible) 0 - 1 200 /min Vites...
13 26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l'écart des objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui risquent d'établir une connexion entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes de batterie peut causer ...
14 6. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 ゚ C (122 ゚ F). 7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. 8. Prenez garde d'échap...
Autres modèles de conducteurs à percussion Makita
-
Makita DDF451RFE
-
Makita DF032DWAE
-
Makita DF032DWME
-
Makita DFS451RFE
-
Makita DHP482RFE3
-
Makita DHP482RMJ
-
Makita DHP484RFE
-
Makita DT03R1
-
Makita FS4200
-
Makita FS6200