Page 8 - Disposal; Français; Consignes de sécurité; MENT
Français | 23 When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for-warding agency), special requirements on packaging and la-belling must be observed. For preparation of the item beingshipped, consulting an expert for hazardous material is re-quired.Dispatch battery packs only when the hous...
Page 9 - Utilisation et entretien de l’outil électrique
24 | Français tives utilisés pour les conditions appropriées réduisentles blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-terrupteur est en position arrêt avant de brancherl’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-masser ou de le porter. Porter les outils électriques...
Page 11 - Écran de contrôle; Caractéristiques techniques; Visseuse à choc sans-fil
26 | Français (4) Clip d’accrochage (5) Accu a) (6) Bouton de déverrouillage d’accu a) (7) Écran de contrôle (8) Interrupteur Marche/Arrêt (9) Poignée (surface de préhension isolante) (10) Accessoire de travail (par ex. douille) a) Écran de contrôle (11) Affichage d’état de l’outil électroportatif (...
Page 12 - Informations sur le niveau sonore/les vibrations; Portez un casque antibruit !; Recharge de l’accu
Français | 27 Visseuse à choc sans-fil GDS 18V-1000 GDS 18V-1050 H GDS 18V-1000 C GDS 18V-1050 HC Rapport signal/bruit s – – 8 8 Portée de signal maximale D) m – – 30 30 A) Mesuré à 20−25 °C avec accu ProCORE18V 8.0Ah . B) Mesuré avec GBA 18V 1.5Ah et GBA 18V 12Ah . C) Les périphériques mobiles (sm...
Page 13 - Mise en marche; vissage
28 | Français Respectez les indications concernant l’élimination. Retrait de l’accu L’accu (5) dispose de deux positions de verrouillage permet- tant d’éviter que l’accu tombe si l’on appuie par mégarde surla touche de déverrouillage de l’accu (6) . Tant que l’accu reste en place dans l’outil électr...
Page 14 - Instructions d’utilisation
Français | 29 Légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (8) faible vi- tesse de rotation/fréquence de frappe. Plus la pression aug-mente, plus la vitesse de rotation/la fréquence de frappe estélevée. Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l’outil électroportatif, actionnez l’in- terrupteur...
Page 15 - Vis standard; Pilotage de la lampe via l’application mobile
30 | Français couple maximum que l’on peut atteindre, la pente indique letemps pendant lequel ce couple est atteint. L’évolution du couple et donc l’allure de la courbe dépendentdes facteurs suivants :– Résistance des vis/écrous– Nature du support (rondelle, rondelle élastique, joint)– Résistance du...
Page 16 - Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien; Service après-vente et conseil utilisateurs; France; Transport; Seulement pour les pays de l’UE :; Español; Indicaciones de seguridad; CIA; nes entregadas con esta herramienta eléctrica.
Español | 31 Entretien et Service après‑vente Nettoyage et entretien u Nettoyez régulièrement les ouïes d’aération de l’outilélectroportatif. Le ventilateur du moteur attire la pous- sière à l’intérieur du carter et une accumulation excessivede poussière de métal accroît le risque de choc élec-triqu...