Page 6 - Français; Consignes de sécurité; MENT; avec cet outil électrique.
Français | 15 Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outilélectrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé-curité, les instructions, les illustra-tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci...
Page 7 - Consignes de sécurité pour visseuses à chocs
16 | Français Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-trique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre aurégime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil élec...
Page 8 - Utilisation conforme; Visseuse à chocs sans fil
Français | 17 u Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage des vis, des couples de réactionélevés peuvent survenir en peu de temps. u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser- rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans unétau est fix...
Page 9 - Températures ambiantes admissibles; Informations sur le niveau sonore/les vibrations; Portez un casque antibruit !
18 | Français Visseuse à chocs sans fil GDR 18V-200 C GDX 18V-200 C GDS 18V-200 C Régime à vide A) – Réglage 1 tr/min 0–1 100 0–1 100 0–1 100 – Réglage 2 tr/min 0–2 300 0–2 300 0–2 300 – Réglage 3 tr/min 0–3 400 0–3 400 0–3 400 Fréquence de frappe A) – Réglage 1 min -1 0–2 300 0–2 300 0–2 300 – Régl...
Page 10 - Montage; Charge de l’accu; Retrait de l’accu; Indicateur de niveau de charge de l’accu; LED; Changement d’accessoire
Français | 19 sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Ilpeut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-ment plus élevés pendant toute la durée de travail.Pour une estimation précise du niveau de vibration et...
Page 11 - Mise en marche; Fonctionnement
20 | Français De par sa conception, l’accessoire de travail (1) présente un peu de jeu une fois monté sur le porte-outil (18) ; ceci n’a au- cune incidence sur le fonctionnement et la sécurité.Certains accessoires de travail (par ex. les emboutsdoubles) ne peuvent pas être logés correctement dans l...
Page 12 - Vis standard; Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien
Français | 21 – Un vissage tendre désigne un vissage métal sur bois p. ex. ou avec utilisation de rondelles en plomb ou en fibrecomme intercalaire. Dans le cas d’un vissage élastique ou tendre, le couple deserrage maximal est plus faible que dans le cas d’un vissagedur. De même, un temps de frappe b...
Page 13 - Português; Instruções de segurança; AVISO
22 | Português 2014 Ben Arous Tél. : +216 71 427 496/879 Fax : +216 71 428 621 E-Mail : [email protected] Côte d’Ivoire Rimco ZONE 3, 9 RUE DU CANAL 01 BP V230, Abidjan 01 Tel. : +225 21 25 93 38 Sénégal Bernabé Km 2,5 – Bd du Centenaire de la Commune de Dakar B.P. 2098 DAKAR Tel. : +221 33 849 01 0...
Page 40 - en EU Declaration of Conformity; Déclaration de conformité UE; pt Declaração de Conformidade UE
I en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products complywith all applicable provisions of the directives and regulations listed belowand are in conformity with the following standards. Technical file at: * Cordless ImpactScrewdriver Article number fr...