Page 2 - FRAnçAis; Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
FRAnçAis 18 Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui...
Page 4 - ) Utilisation et entretien du bloc-piles
FRAnçAis 20 b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c ) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglag...
Page 7 - Consigne de sécurité supplémentaire
FRAnçAis 23 e ) Pour réduire le risque de pincement ou de recul de la meule, soutenir les panneaux ou toute autre pièce surdimensionnée. Les grandes pièces tendent à s’affaisser sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la pièce, le long de la ligne de coupe et près du bord de la pièce, des d...
Page 8 - BLOCS-PILES ET CHARGEURS; LIRE TOUTES LES CONSIGNES; Transport; Expédition du bloc-piles; Utilisation et Expédition.
FRAnçAis 24 SPM (FPM) ......... fréquence par minute A ......................... ampèresW ........................ watts or AC ........... courant alternatif or AC/DC .... courant alternatif ou continu ...................... fabrication classe II (double isolation) no ....................... vitesse...
Page 9 - Le sceau SRPRC®
FRAnçAis 25 Mode Utilisation : lorsque le bloc-piles FLEXVOLT MC est par lui-même ou dans un produit D e WALT 20 v max*, il fonctionnera comme un bloc-piles de 20 v max*. Lorsque le bloc-piles FLEXVOLT MC est dans un produit de 60 v max* ou 120 v max* (deux blocs-piles de 60 v max*), il fonctionnera...
Page 10 - Homologation du matériel sans fil et
FRAnçAis 26 • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation. • S’assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche...
Page 11 - Utilisation du chargeur
FRAnçAis 27 interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, en fonction des installations réalisées, l’absence d’interférences n’est pas garantie. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision (ce qui peut être déterminé par la mise sous/hors ten...
Page 12 - Système de protection électronique; Installation murale; Recommandations de stockage; CONSERVER CES CONSIGNES POUR
FRAnçAis 28 une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale.Un bloc-piles froid se rechargera moins vite qu’un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se rechargera à ce rythme plus lent...
Page 13 - Usage prévu; nE PAs; Caractéristiques; Kickback Brake; Démarrage électronique en douceur; ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS; Carters de protection
FRAnçAis 29 DESCRIPTION (FIG. A) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels. Reportez-vous en figure A au début de ce manuel pour obtenir la liste complète des composants. Usage prévu votre petite meuleuse a...
Page 14 - Brides et meules; Installation de meules sans moyeu
FRAnçAis 30 avec l’outil. Certaines applications pourront nécessiter l’achat d’un carter adapté auprès de votre distributeur ou centre de réparation agréé local. REMARQUE : le meulage angulaire et la découpe peuvent être exécutés avec des meules de type 27 spécifiant qu’elles ont été spécialement co...
Page 15 - Installation de tampons de soutien de
FRAnçAis 31 6. Pour retirer la meule, faites l’inverse de la procédure précédente.Fig. G 7 18 4 6 Installation de tampons de soutien de ponçage (Fig. A, H) REMARQUE : l’utilisation d’un carter avec des meules abrasives utilisant des tampons de soutien, souvent appelés disques en fibre de résine, n’e...
Page 16 - Avant toute utilisation; UTILISATION
FRAnçAis 32 AVIS : pour réduire tout risque d’endommager l’outil, installer soigneusement le moyeu de la meule avant de mettre l’outil en marche. Avant toute utilisation • Installez le carter et le disque ou la meule appropriés. N’utilisez pas de disques ou meules excessivement émoussés. • Assurez-v...
Page 17 - Meulage de finition, ponçage et brossage; Précautions à prendre lors du travail sur; Protection de l’individu
FRAnçAis 33 alors que l’outil est en marche. L’outil pourrait être endommagé, et ses accessoires être projetés, posant ainsi des risques de dommages corporels. Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche 3 puis faites tourner la broche jusqu’à arrêt complet....
Page 18 - RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE:
FRAnçAis 34 3. Nettoyez soigneusement jouets, meubles lavables, et tout ustensile utilisés par les enfants avant toute nouvelle réutilisation. Coupes et meulage angulaires (Fig. M) AVERTISSEMENT : ne pas utiliser les meules angulaires/à tronçonner pour le meulage de finition, car elles ne sont pas c...
Page 20 - TABLEAU DES ACCESSOIRES
FRAnçAis 36 Meule de 115 mm (4,5 po) Carter de type 27 Bride tournante Meule à moyeu déporté de type 27 Bride de verrouillage Carter de type 27 Meule à moyeu de type 27 Meules à tronçonner de 115 mm (4,5 po) Carter** de type 1/41 Bride tournante Meule à moyeu déporté de type 27/42 coupe seulement Br...
Page 21 - TABLA DE ACCESORIOS; de
EsPAñOl 56 Discos de esmerilado de 115 mm (4.5") y 127 mm (5") y 150 mm (6") Protector tipo 27 Brida de retroceso Disco de centro hundido tipo 27 Brida de bloqueo Protector tipo 27 Disco con cubo tipo 27 Discos para lijar de 115 mm (4.5") y 127 mm (5") y 150 mm (6") Protector...