Page 8 - AVERTISSEMENT; Manuel d’utilisation; MOdÈles au Gaz À ventilatiOn À air PrOPulsé avec; Manuel canadien; cHauffe-eau au Gaz résidentiel; Pour votre sécurité; AVERTISSEMENT: Bien suivre les instructions
1 Lire et comprendre le présent manuel d’instructions et les messages de sécurité ci-après avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir ce chauffe-eau.Le non-respect de ces instructions et messages de sécurité pourrait entraîner la mort voire des blessures graves.Le présent manuel d’instructions do...
Page 9 - installatiOn, utilisatiOn et service en tOute sécurité; ATTENTION; de sécurité et la manière d’éviter tout risque de blessure.; définitiOns iMPOrtantes; aPPrObatiOns
2 installatiOn, utilisatiOn et service en tOute sécurité L’installation, l’utilisation et l’entretien appropriés de ce chauffe-eau sont extrêmement importants pour la sécurité du propriétaire et celle d’autrui.De nombreux messages et instructions relatifs à la sécurité ont été fournis dans ce manuel...
Page 10 - infOrMatiOn de sécurité Générale; Danger d’incendie; Danger d’explosion; danGer; avertisseMent; danger d’incendie ou d’explosion
3 infOrMatiOn de sécurité Générale Lire et comprendre le présent manuel d’instructions et les messages de sécurité ci-après avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir ce chauffe-eau.Le non-respect de ces instructions et messages de sécurité pourrait entraîner la mort voire des blessures graves.Le...
Page 11 - une installation et une utilisation inappropriées; attentiOn; risque respiratoire – Gaz de monoxyde de carbone
4 infOrMatiOn de sécurité Générale at least 18" (45.7 cm) above the floor. This will reduce, but not eliminate, the risk • Ne pas utiliser le chauffe-eau s’il a été endommagé par une inondation. • Inspecter et remplacer l’anode. • Installer dans un endroit où il existe un drain de sol. • Remplir...
Page 12 - table des MatiÈres; INSTALLATION, UTILISATION ET SERVICE EN TOUTE
5 table des MatiÈres INSTALLATION, UTILISATION ET SERVICE EN TOUTE SÉCURITÉ ............................................................................ 2 APPROBATIONS .................................................................. 2 INFORMATION DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE ..................... 3-4 TABL...
Page 13 - installateur Ou OrGanisMe de service; intrOductiOn
6 Merci d’avoir fait l’achat de ce chauffe-eau. Correctement installé et entretenu, celui-ci devrait offrir des années de service sans problème.Parmi les abréviations figurant dans ce manuel d’utilisation, citons : • CSA - Canadian Standards Association (Association canadienne de normalisation) • AN...
Page 14 - installatiOn tYPe; A A Moteur et soufflante; aPPrenez À cOnnaÎtre vOtre cHauffe-eau - MOdÈles au Gaz; PiÈcesde recHanGe et PrOduits de
7 fiGure 1 bOutOns de réGlaGe de teMPérature indicateurs de teMPérature (x) installatiOn tYPe * attentiOn le Harnais a 120 vca en fOnctiOnneMent. ** voir les sections «PlanificatiOn du sYstÈMe de ventilatiOn», «cOndensat», et «installatiOn de l’enseMble de la sOufflante» pour obtenir plus d’informat...
Page 15 - tuYau de cOndensat et bac de vidanGe
8 fiGure 1 (suite). installatiOn tYPe tuYau de cOndensat et bac de vidanGe ENSEMBLE D’ATTÉNUATION DE L’ÉVENT (EAE) (OPTIONNEL – S’IL EST INSTALLÉ, UNE ORIENTATION VERTICALE EST PRÉFÉRÉE) vue de dessus AUCUN JEU ACCEPTABLE DIAMÈTRE MINIMAL DE 27 PO (69 CM) MINIMUM 1,0 PO (2,5 CM) BOYAU DE 3/8" FO...
Page 16 - MélanGeurs; des lOcaux
9 MélanGeurs BRÛLURE TRÈS CHAUD Des températures d’eau supérieures à 52 °C (125 °F) peuvent provoquer de graves brûlures, résultant instantanément en blessures graves voire la mort.Les enfants, les personnes âgées et les personnes handicapées physiques et mentales sont les plus susceptibles aux bles...
Page 17 - eMPlaceMent du nOuveau cHauffe-eau; danger de dommages matériels
10 faits À Prendre en cOnsidératiOn cOncernant l’eMPlaceMent Choisir avec le plus grand soin un endroit à l’intérieur pour y installer le nouveau chauffe-eau, car l’emplacement est une considération extrêmement importante pour la sécurité des occupants du bâtiment et pour l’usage le plus économique ...
Page 19 - esPaces nOn clOs; cOnstructiOn excePtiOnnelleMent étrOite; esPace clOs; aPPareils À ventilatiOn directe; Ouvertures d’air frais POur esPaces clOs
12 Pour un fonctionnement en toute sécurité, il faut fournir une alimentation adéquate d’air frais non contaminé pour la combustion et la ventilation.Une alimentation insuffisante en air peut provoquer une recirculation des produits de combustion entraînant une contamination susceptible d’être morte...
Page 20 - air externe À travers deux cOnduits
13 Subsidiairement, une ouverture unique permanente, commençant à 12 po (300 mm) du haut de l’enceinte, devrait être fournie. Voir Figure 7. Le chauffe-eau devrait avoir des dégagements d’au moins 25 mm (1 po) des côtés et de l’arrière, et de 150 mm (6 po) de l’avant de l’appareil. L’ouverture devra...
Page 21 - sYstÈMes d’eau ferMés; installatiOn du cHauffe-eau; danger de produits chimiques toxiques
14 Ce chauffe-eau ne devrait pas être connecté à des systèmes de chauffage ou des composants utilisés avec un appareil de chauffage d’eau non potable.Tous les composants de tuyauterie connectés à cet appareil aux fins d’applications de chauffage des locaux devraient pouvoir être utilisés avec l’eau ...
Page 23 - exigences du tuyau de décharge de la soupape dst :; installatiOn À Haute altitude; danger de dégâts d’eau
16 En cas de remplacement, la nouvelle soupape DST doit satisfaire aux exigences des codes locaux sans être inférieure à la soupape de décharge à sécurité thermique combinée de valeur nominale/taille et certifiée au paragraphe précédent. La nouvelle soupape doit être marquée d’une pression établie m...
Page 24 - bacs de sédiMentatiOn
17 cOnduite de Gaz Fire and Explosion Hazard Do not use water heater with any gas other than the gas shown on the rating plate. Excessive pressure to gas control valve can cause serious injury or deathTurn off gas lines during installation. Contact qualified installer or service agency. S’assurer qu...
Page 26 - terMinaisOn déGaGeMents ParOi latérale ventilatiOn À air Pulsé; VENTILATION À AIR PULSÉ; terMinaisOn du tuYau de ventilatiOn
19 terMinaisOn déGaGeMents ParOi latérale ventilatiOn À air Pulsé V X TERMINAL D’ÉVENT BOUCHE D’ADMISSION D'AIR ZONE DANS LAQUELLE BORNE N’EST PAS PERMISE v v A G V FIXE FERMÉ FIXE FERMÉ UTILISABLE UTILISABLE V C B B B B F B V V A J V H M X X V V K B E D L DÉTAIL DE COIN INTÉ RIOR VENTILATION À AIR ...
Page 27 - PlanificatiOn du sYstÈMe de ventilatiOn; cOndensat
20 PlanificatiOn du sYstÈMe de ventilatiOn Planifier la trajectoire du système de ventilation à partir de l’évacuation de la soufflante jusqu’à l’emplacement prévu du terminal de ventilation. Se reporter aux instructions de l’EAE à la page 24 lors de la planification du système de ventilation.1. Fai...
Page 28 - installatiOn de l’enseMble de la
21 Le bac de condensat pourrait être apprêté en remplissant l’ENSEMBLE DE CONDENSAT EN U avec de l’eau du robinet alors que le chauffe- eau est hors fonction. Le système est complètement prêt lorsque le niveau d’eau atteint l’adaptateur connecté au raccord en T. Dans la plupart des installations, le...
Page 33 - Par Mesure de sécurité, lire avant tOut utilisatiOn; cOnsiGnes d’utilisatiOn; POur cOuPer le Gaz À l’aPPareil
26 Par Mesure de sécurité, lire avant tOut utilisatiOn avertisseMent : ne pas suivre ces instructions à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait se produire causant des dommages matériels, des blessures corporelles, ou la mort. A. Cet appareil ne comporte pas de veilleuse d’allumage. I l e s...
Page 34 - réGulatiOn de teMPérature
27 fiGure 26. Point d’éclair = approx. 71 °C (160 °F) Environ 1/2 seconde C = approx. 66 °C (150 °F) Environ 1-1/2 secondes B = approx. 60 °C (140 °F) Moins de 5 secondes A = approx. 54 °C (130 °F) Environ 30 secondes = approx. 49 °C (120 °F) Plus de 5 minutes CHAUD = approx. 27 °C (80 °F) - - - - -...
Page 35 - POur vOtre infOrMatiOn; cOnditiOns de Mise en service; cOnditiOns OPératiOnnelles; de l’« air » dans les rObinets d’eau cHaude; danger d’explosion
28 POur vOtre infOrMatiOn cOnditiOns de Mise en service fuMée/Odeur Il n’est pas inhabituel de voir une petite quantité de fumée et une odeur se dégager durant le démarrage initial. Ceci est en raison du brûlage de l’huile qui se trouve dans les pièces métalliques, mais cela disparaîtra peu de temps...
Page 36 - entretien PériOdique; nettOYaGe du brÛleur
29 insPectiOn du sYstÈMe de ventilatiOn Il faut effectuer une inspection visuelle du système de ventilation au moins une fois par an. Il faudrait vérifier s’il y a :1. Des obstructions qui peuvent causer une mauvaise ventilation. Le débit d’air de ventilation et de combustion ne doit pas être obstru...
Page 37 - test de sOuPaPe de décHarGe À sécurité
30 Chaque chauffe-eau comporte au moins une tige d’anode, laquelle s’appauvrit lentement (en raison de l’électrolyse), prolonge la durée de vie du chauffe-eau en protégeant le réservoir en acier émaillé de la corrosion. La mauvaise qualité de l’eau, les températures plus chaudes de l’eau, la forte u...
Page 38 - vidanGe et rinÇaGe; service; risque d’explosion
31 Explosion Hazard Temperature-Pressure Relief Valve must comply with ANSI Z21.22- CSA 4.4 and ASME code. Properly sized Temperature-Pressure Relief Valve must be installed in opening provided.Can result in overheating and excessive tank pressure. Can cause serious injury or death. vidanGe et rinÇa...
Page 39 - POints de vérificatiOn des fuites
32 POints de vérificatiOn des fuites Ne jamais faire fonctionner ce chauffe-eau s’il n’est pas complètement rempli d’eau. Pour prévenir des dommages au réservoir, ce dernier doit être rempli d’eau. L’eau doit s’écouler du robinet d’eau chaude avant d’allumer le gaz (position ON) au chauffe-eau.A. *U...
Page 40 - liste de PiÈces de recHanGe
33 no élément description de la pièce 1 Porte externe 2 anode 3 ensemble du régulateur de commande 4 couvercle en plastique 5 Ensemble de la soufflante 6 ensemble interrupteur et faisceau de câblage 7 soupape dst 8 robinet de vidange 9 faisceau de câblage 10 sortie de l’anode 11 ensemble de tuyau de...
Page 41 - directives de déPannaGe; déPannaGe
34 directives de déPannaGe directives de déPannaGe déPannaGe Consulter les directives ci-dessous. Pour votre sécurité, l’entretien du chauffe-eau devrait être effectué par un technicien d’entretien qualifié seulement. Lire la section INFORMATION DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE en premier. TABLEAU DE DÉPANNAGE ...
Page 43 - PrOblÈMe
36 Ces directives devraient être utilisées par un agent d’entretien qualifié. directives de déPannaGe directives de déPannaGe PrOblÈMe cause sOlutiOn Pas suffisaMMent d’eau cHaude 1) La soufflante ne fonctionnera pas. a) l’ interrupteur de commande «ON/OFF» est éteint. Mettre le commutateur en posit...
Page 46 - Garantie liMitée POur Gaz résidentiel
39 CETTE GARANTIE EST APPLICABLE UNIQUEMENT AU PROPRIÉTAIRE ORIGINAL. S’il s’avère que le réservoir doublé de verre dans le chauffe-eau, après examen par (le garant) a eu une fuite pendant la période de garantie sous un usage résidentiel normal, en raison d’une corrosion naturelle provenant de l’eau...