Page 2 - OPERATING MANUAL; COOLING MODEL; ROOM AIR CONDITIONER; Indoor Unit
Printed in Thailand/Imprimé en Thaïlande/Impreso en Thailandia KEEP THIS OPERATION MANUALFOR FUTURE REFERENCE. CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DEPOUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. GUARDE ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTOPARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO. English Français Español OPERATING MANUAL M...
Page 3 - SPECIFICATIONS; FICHE TECHNIQUE; ESPECIFICACIONES; Safety Symbols
SPECIFICATIONS MW09C3E × 2 MW12C3E × 2 MR18DC3E MR24DC3E COOLING MODEL 230/208 V- 60 Hz 18,800/18,600 BTU/h 23,000/22,600 BTU/h 2,000/1,950 W 2,450/2,450 W 9.0/9.5 A 10.8/12.0 A R22 1.83 × 2 Ibs. R22 2.31 × 2 Ibs. ● This specifications listed in the above table were measured under the following cond...
Page 5 - SOMMAIRE; Symboles de sécurité; PREAUTIONS DE SÉCURITE
Fr-1 SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ............................ Fr-1 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS .............. Fr-4 NOMENCLATURE DES ORGANES ..................... Fr-5 PRÉPARATIFS ...................................................... Fr-6 FONCTIONNEMENT ..........................................
Page 6 - Ne restez pas longtemps et directement dans un courant d’air froid.
Fr-2 AVERTISSEMENT! Ne restez pas longtemps et directement dans un courant d’air froid. ● Une exposition directe et prolongée à de l’air froid peut être mauvaise pour lasanté. ● Soyez particulièrement vigilant avant de vous endormir et dans une chambre ouse trouvent de jeunes enfants, des personnes ...
Page 7 - Vérifiez l’état de l’installation.
Fr-3 ATTENTION! Mettez l’appareil hors tension quand vousprévoyez une longue période d’inutilisation. Evitez toute ingestion accidentelle de pilespar des petits enfants. Ne buvez jamais l’eau de vidange du clima-tiseur. Retirez les piles de la télécommande avantune longue période d’inutilisation. ● ...
Page 8 - CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
Fr-4 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Il suffit d’appuyer sur la touche START/STOP et le climati-seur est automatiquement activé dans le mode approprié(Refroidissement ou Déshumidification) selon le réglage duthermostat et la température à l’intérieur de la pièce. FONCTIONNEM...
Page 9 - NOMENCLATURE DES ORGANES
Fr-5 Fig. 1 Appareil intérieur 1 Panneau de contrôle de fonctionnement (Fig. 2) 2 Bouton manuel-automatique (MANUAL AUTO) 3 Récepteur du signal de télécommande 4 Voyants (Fig. 3) 5 Voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) (rouge) 6 Voyant vert de minuterie (TIMER) (vert) ● Si le voyant TIMER clign...
Page 10 - PRÉPARATIFS
Fr-6 PRÉPARATIFS ATTENTION! ● Prenez soin de ne pas laisser des piles àportée des petits enfants; ces dernierspourraient les avaler par accident. ● Si vous prévoyez de ne pas utiliser la té-lécommande pendant une période pro-longée, retirez-en les piles afin d’éviterune fuite d’électrolyte et tout d...
Page 11 - FONCTIONNEMENT
Fr-7 FONCTIONNEMENT Exemple: réglage sur COOL Exemple: réglage sur 80 °F Exemple: réglage sur AUTO En vue d‘accroître l‘effet de déshumidifi-cation durant le fonctionnement ensilencieux, il se peut que le ventilateur del‘appareil intérieur s‘arrête. Sélection du mode de fonctionnement 1 Appuyez sur ...
Page 12 - A propos du mode de fonctionnement; Arrêt du climatiseur
Fr-8 Pour sélectionner le fonctionnement Automatique Appuyez sur la touche MASTER CONTROL pour sélection-ner AUTO. Le mode de fonctionnement “AUTO” apparaît seul sur l’affichage. Le voyant detransmission clignote pour signaler que l’instruction a été transmise et environ3 secondes plus tard, tout le...
Page 13 - FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION; Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé; Utilisation de la programmation combinée Marche/Arrêt; À propos de la programmation combinée Marche/Arrêt
Fr-9 FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION Avant d’utiliser la minuterie, assurez-vous que la télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 6). Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé 1 Appuyez sur la touche de START/STOP (marche/arrêt)(Fig. 6 P ) (si le climatiseur f...
Page 14 - FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ; Utilisation de la fonction de temporisation; Changement des réglages du temporisateur; À propos de la minuterie à temporisateur
Fr-10 FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ À l’inverse des autres fonctions de la minuterie, le temporisateur vous permet de programmer la phase précédant l’arrêt del’appareil. Utilisation de la fonction de temporisation Appuyez sur la touche SLEEP (le climatiseur peut être al-lumé ou éteint) (Fig. 6 J ). Le vo...
Page 15 - RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR; Réglage de la direction verticale du flux d’air; Réglage Gauche-Droite
Fr-11 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR La direction verticale du flux d’air se règle à l’aide de la touche de direction verticale du flux d’air AIR FLOW DIRECTION de latélécommande. En revanche, le sens horizontal (Gauche-Droite) du flux d’air se règle manuellement en déplaçant les volets dedir...
Page 16 - FONCTIONNEMENT OSCILLANT; À propos du fonctionnement oscillant; FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE
Fr-12 FONCTIONNEMENT OSCILLANT Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes. À propos du fonctionnement oscillant ● La plage de réglage SWING est la suivante: ● Le fonctionnement SWING (Oscillant) peut s’arrêter tem-porairement si le ventilateur du climatiseur d’air ne f...
Page 17 - Nettoyage de l’unité intérieure; NETTOYAGE ET ENTRETIEN; Inspections et réparations
Fr-13 Avant de nettoyer l’appareil, prenez soin de l’arrêter et de débrancher la fiche du cordon d’alimenta-tion.1. Débrancher la fiche du cordon. 2. Couper le disjoncteur électrique. ● Un ventilateur fonctionne à grande vitesse dans l’appareil et des blessures pourraient en résulter. Avant de netto...
Page 20 - GUIDE DE DÉPANNAGE
Fr-16 GUIDE DE DÉPANNAGE En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), éteignez immédiatement l’appareil, débranchez laprise du cordon d’alimentation et consultez un centre de réparation agréé.Il est important de débrancher la fiche secteur ou de couper le disjoncteur afin de couper l’ali-mentation ...
Page 21 - CONSEILS D’UTILISATION; Fonctionnement et performance; En cas de coupure de courant; Remise en marche automatique
Fr-17 GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme L’appareil ne fonctionnepas du tout: Mauvaises performancesde refroidissement: L’appareil n’exécute pasles commandes émises àl’aide de la télécommande: Voyez page — 6 9 à 10 — 7 6 VÉRIFIEZ À NOUVEAU Points à vérifier ● Y-a-t-il eu panne de courant? ● Le fusible a-t-...
Page 22 - Plage de température et d’humidité
Fr-18 CONSEILS D’UTILISATION Température intérieure Température extérieure Humidité intérieure Mode Refroidissement et Déshumidification 95 °F DB / 71 °F WB 64 °F DB / 55 °F WB 115 °F DB 32 °F DB Environ 80 % ou moins Si l’appareil fonctionne pendant longtemps dans une pièce très humide, de la con-d...