Page 1 - FRANÇAIS; TABLE DES MATIERES
2 FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliserl’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performancespossibles. TABLE DES MATIERES OPERATIONS DE BASE .........................................
Page 3 - OPERATIONS DE BASE; Mettez l’appareil sous tension.; Pour baisser le son instantanément
4 FRANÇAIS OPERATIONS DE BASE Remarque: Si vous utilisez cet appareilpour la première fois, réglezl’horloge intégrée en v ousreportant à la page 25. 1 Mettez l’appareil sous tension. 2 Choisissez la source. Pour utiliser le tuner, voir les pages 5 – 16.Pour utiliser le lecteur de cassette, voir les ...
Page 4 - Pour accorder une fréquence particulière sans recherche:; FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO; Ecoute de la radio
5 FRANÇAIS 1 2 FM/AM DAB F1(FM1) F2(FM2) F3(FM3) AM 1 Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM). Vous pouvez choisir n’impor te quelle bande FM1, FM2 ouFM3 pour écouter une station FM. 2 Commencez la recherche d’unestation. Quand une station est accordée, la recherches’arrête. Pour arrêter la recher...
Page 5 - Mémorisation des stations; Présélection automatique des stations FM: SSM
6 FRANÇAIS 1 Choisissez le numéro de bande FM (FM1,FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriserles stations. 2 Maintenez pressées les deux touches pendantplus de 2 secondes. Les stations locales FM avec les signaux les plus for ts sont recherchées et mémoriséesautomatiquement dans le numéro de bande que ...
Page 6 - Présélection manuelle; Choisissez la bande FM1.
7 FRANÇAIS Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande(FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémor isation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. 1 Choisissez la bande FM1. 2 Accordez une station à 88...
Page 7 - Accord d’une station présélectionnée; Pour changer l’information sur l’affichage lors de la réception
8 FRANÇAIS Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir: Appuyer sur MO/RND/ (Mono/Aléatoire) tout en écoutant une émission FM stéréo. L’indicateur MO (Mono) s’allume sur l’affichage. Le son que vous entendez devientmonophonique mais la réception est améliorée. Pour rétablir l’effet stéréo,...
Page 8 - Présentation du RDS EON; FONCTIONNEMENT RDS
9 FRANÇAIS Présentation du RDS EON Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire enmême temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stationsenvoient leur nom, de même que des infor mations sur le type de programme qu’elle diffusent,co...
Page 10 - Utilisation de l’attente de réception; Attente de réception TA; Attente de réception PTY
11 FRANÇAIS Utilisation de l’attente de réception L’attente de réception permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programmefavori (PTY: Type de programme) ou des informations routières (TA) à partir de la sourceactuelle (une autre station FM, une cassette, un CD ou un autre appareil ...
Page 11 - Sélection de votre programme préféré pour l’attente de; Recherche de votre programme préféré
12 FRANÇAIS Sélection de votre programme préféré pour l’attente de réception PTY Vous pouvez choisir votre programme préféré pour l’attente de réception PTY et le mémoriser.A l’expédition de l’usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l’attente deréception PTY. POP M 1 2 3 4 5 6 CLASSI...
Page 12 - Pour mémoriser vos types de programme préféré
13 FRANÇAIS Pour mémoriser vos types de programme préféré 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plusde 2 secondes pour appeler le mode de réglagepréféré (PSM: voir page 26). 2 Choisissez “PTY SRCH (search)” s’il n’apparaîtpas sur l’affichage. 3 Choisissez l’un des 29 codes PTY. (Voir page 16.)...
Page 13 - Pour rechercher votre type de programme préféré
14 FRANÇAIS 1 Maintenez pressée PTY (type de programme)pendant plus d’une seconde pendant l’écouted’une station FM. Le dernier code PTY choisi ainsi que le numéro de préréglageapparaissent. 2 Choisissez l’un des codes PTY mémorisés surles touches numériques de préréglage (1 à 6). La recherche PTY po...
Page 14 - Autres fonctions RDS pratiques et ajustements; Sélection automatique de la station lors de l’utilisation; Réglage du niveau de volume TA
15 FRANÇAIS Autres fonctions RDS pratiques et ajustements Sélection automatique de la station lors de l’utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche numér ique, la station préréglée estaccordée.Cependant, si la station préréglée est une station RDS, quelque cho...
Page 15 - Ajustement automatique de l’horloge; Codes PTY
16 FRANÇAIS Ajustement automatique de l’horloge Lors de l’expédition de l’usine, l’horloge intégrée à cet appareil est réglée pour être réajustéeautomatiquement en utilisant les données CT (Clock Time) du signal RDS.Si vous ne souhaitez pas utiliser l’ajustement automatique de l’horloge, suivez la p...
Page 16 - Ouvrez le panneau de commande.; FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE; Ecoute d’une cassette; Pour reproduire les cassettes enregistrées avec Dolby B NR
17 FRANÇAIS 1 Ouvrez le panneau de commande. 2 1. Insérez une cassette dans le compartiment à cassette. L’appareil se met sous tension et la lecture de la cassettecommence automatiquement. 2. Fermez le panneau de commande à la main. • Quand une face de la cassette atteint sa fin pendant la lecture, ...
Page 17 - Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette; Pour interdire l’éjection de la cassette
18 FRANÇAIS Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette Appuyez sur 0 . La lecture de la cassette s’arrête et la cassette est automatiquement éjectée du compartimentà cassette.Si vous changez la source sur FM, AM, le changer de CD ou AUX, la lecture de la cassettes’arrête aussi (cette fois, sans ...
Page 18 - Recherche du début d’un morceau
19 FRANÇAIS Recherche du début d’un morceau Le multi-balayage musicale (Multi Music Scan) vous permet de commencer automatiquementla lecture à par tir du début d’une plage donnée. Vous pouvez spécifiez un maximum de 9morceaux après ou avant le morceau actuel. Pendant la lecture S p é c i f i e z c o...
Page 19 - Autres fonctions pratiques avec la cassette; Marche/arrêt de la lecture à rappel du tuner
20 FRANÇAIS Cet indicateur est allumé quand lalecture répétéé est en service. Autres fonctions pratiques avec la cassette Marche/arrêt de la lecture à rappel du tuner Lorsque vous commencez à faire défiler rapidement la bande en avant ou en inverse, lasource passe temporairement sur le tuner et vous...
Page 20 - AJUSTEMENT DU SON; Mise en/hors service de la fonction loudness
21 FRANÇAIS BBE LOUD AJUSTEMENT DU SON Mise en/hors service de la fonction BBE Cette section concerne UNIQUEMENT LE KS-FX940R.La fonction BBE* rétablit la brillance et la clarté du son original d’un enregistrement, d’uneémission, etc.Quand une enceinte reproduit le son, elle introduit un décalage de...
Page 21 - Sélection des modes sonores préréglés
22 FRANÇAIS SOUND Sélection des modes sonores préréglés Vous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique. Chaque fois que vous appuyez sur SOUND, le mode de commande du son (SCM) changecomme suit. Indication Pour: Valeurs préréglées Graves Aigus BBE (Pour le KS-FX940R) Lou...
Page 22 - Ajustement du son; Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster.
23 FRANÇAIS Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. 1 Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster. Indication Pour: Plage BAS Ajuster les graves –06 (min.) — +06 (max.) TRE Ajuster les aigus –06 (min.) — +06 (max.) FAD* Ajuster l’équilibre entre les ...
Page 23 - Pour ajuster le niveau des graves ou des aigus; Répétez la même procédure pour mémoriser d’autres réglages.; Pour réinitialiser l’appareil aux réglages de l’usine; Mémorisation de votre propre ajustement sonore
24 FRANÇAIS 1 Appelez le mode sonore que vous souhaitezajuster. Voir la page 22 pour les détails. 2 Pour ajuster le niveau des graves ou des aigus 1 Choisissez “BAS” ou “TRE”. 2 Ajustez le niveau des graves ou des aigus. Pour mettre en ou hors ser vice la fonction BBE(pour le KS-FX940R) ou la foncti...
Page 24 - AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES; Réglage de l’horloge; Réglez le système de l’horloge.
25 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l’horloge Vous pouvez aussi régler le système de l’horloge sur un affichage par cycle de 24 heures oude12 heures. 1 Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2secondes de façon que l’un des éléments PSMapparaisse sur l’affichage. 2 Réglez le...
Page 25 - Procédure de base
26 FRANÇAIS Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commandePSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré). Procédure de base Modification des réglages généraux (PSM) 3 2 1, 4 1 Maintenez pressé SEL (sélection) pendantplus de 2 secondes de façon que ...
Page 27 - Sélection de l’affichage de l’horloge
28 FRANÇAIS AUDIO OFF Sélection de l’affichage de l’horloge Vous pouvez choisir que l’horloge ou le nom de la source soit affiché sur la partie infér ieurede l’affichage. A l’expédition de l’usine, l’affichage de l’horloge est choisi.• ON: Horloge • OFF: Nom de la source (ou bande de la station) 1. ...
Page 28 - Sélection du mode d’assombrissement; Commande du volume automatiquement
29 FRANÇAIS Sélection du mode d’assombrissement Quand vous allumez les feux de votre voiture, l’affichage s’assombrit automatiquement(Assombr issement automatique).A l’expédition de l’usine, le mode d’assombrissement automatique est en ser vice.• AUTO: Met en service l’assombr issement automatique.•...
Page 30 - Sélection du silencieux téléphonique
31 FRANÇAIS Sélection du silencieux téléphonique Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le systèmede téléphone utilisé, choisissez “MUTING 1” ou “MUTING 2”, celui qui atténue le son de cetappareil. A l’expédition de l’usine, ce mode est hors service.• MUTING...
Page 32 - Comment détacher le; Détachement du panneau de commande
33 FRANÇAIS Comment détacher le panneau de commande Avant de détacher le panneau de commande,assurez-vous de mettre l’appareil hors tension. 1 Déverrouillez le panneau de commande. 2 Levez et tirez le panneau de commande de l’appareil. 3 M e t t e z l e p a n n e a u d e commande détaché dans laboît...
Page 33 - FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE; Mise en place des piles
34 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Capteur de télécommande 1. Retirez le support de la pile. 1) Poussez dans la direction indiquée par la flèche avec l’ongle du pouce de votre main droite. 2) Retirez le suppor t de la pile. 2. Remplacez la pile. Placez la pile dans le support avec la face...
Page 34 - Utilisation de la télécommande
35 FRANÇAIS R03(UM-4)/AAA(24F) Introduired’abord lesextrémités · . ATT FUNC BAND PROG PRESET DISC DISC 1 2 3 6 5 4 1 2 3 4 5 6 Utilisation de la télécommande 1 Fonctionne comme la touche sur l’appareil principal. 2 • Fonctionne comme la touche BAND en écoutant la radio (ou du tuner DAB).Chaque fois ...
Page 35 - FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD; Choisissez le changeur automatique de CD.; Lecture de CD
36 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X (ex: CH-X1200) avec votreappareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeurautoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur automatiqu...
Page 36 - Pour avancer rapidement ou inverser une plage
37 FRANÇAIS Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage. Pour aller à la plage suivante ou à la plage précédente Appuyez brièvement sur...
Page 37 - Sélection des modes de lecture de CD; Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire); Pour lire les plages de façon répétée (Lecture répétée); Lecture des CD Text; Titre du disque/Interprète
38 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture de CD MO/RND RND1 (Random1) RND2 (Random2) Canceled Annulé (Aléatoire1) (Aléatoire2) Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND/ (Mono/Aléatoire) pendant la reproduction d’un CD, le mode de lecture al...
Page 38 - FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL EXTERIEUR; Utilisation d’un lecteur auxiliaire; Choisissez l’appareil extérieur.; Utilisation d’un caisson de grave
39 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL EXTERIEUR Après avoir connecté un appareil extérieur aux prise d’entrée auxiliaire sur le panneau avant,vous pouvez choisir cet appareil comme source sonore. Utilisation d’un lecteur auxiliaire Remarque: Utilisez un cordon stéréo mini pourconnecter un apparei...
Page 39 - FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB; Choisissez le tuner DAB.; Accord d’un ensemble et d’un service
40 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB Nous recommandons que vous utilisiez un tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500avec votre appareil.Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC.• Référez-vous aussi au mode d’emploi four ni avec votre tuner DAB. Qu’est-...
Page 40 - Pour changer l’information affichée lors de l’accord d’un; Pour accorder un ensemble particulier sans recherche:
41 FRANÇAIS Ensemble name Service name Frequency 3 C o m m e n c e z l a r e c h e r c h e d ’ u nensemble. Quand un ensemble est accordé, la recherches’arrête. 4 C h o i s i s s e z l e s e r v i c e q u e vo u ssouhaitez écouter. Pour rechercher unensemble defréquence plusélevée Pour rechercher un...
Page 41 - Mémorisation de services DAB
42 FRANÇAIS Mémorisation de services DAB Vous pouvez présélectioner manuellement un maximum de 6 services DAB dans chaquebande DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3). 1 Choisissez le tuner DAB. Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, le tunerDAB et le tuner FM/AM sont choisis alter nativement. 2 Choisis...
Page 43 - Accord d’un service DAB présélectionné
44 FRANÇAIS Accord d’un service DAB présélectionné Vous pouvez accorder facilement un ser vice DAB présélectionné.Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser d’abord les services. Si vous ne les avezpas encore mémorisés, reportez-vous aux pages 42 et 43. 1 Choisissez le tuner DAB. Chaque fois que...
Page 44 - Retrait/lecture à la mise hors/sous contact; ENTRETIEN; Pour prolonger la durée de vie de l’appareil; Pour nettoyer les têtes
45 FRANÇAIS La fonction ci-dessous vous permet aussi de prolonger la vie de cet appareil. Retrait/lecture à la mise hors/sous contact • Quand vous coupez le contact et qu’une cassette se trouve dans le compartiment à cassette, l’appareil retire automatiquement la bande de sa tête de lecture. • Quand...
Page 45 - DEPANNAGE
46 FRANÇAIS DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivantsavant d’appeler un centre de réparation. Symptômes • La cassette ne peut pas être insérée. • La cassette devient chaude. • Le son de la cassette est de très faible niveau et laqualité...