Page 3 - УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ
3 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ , благодарим Вас за приобретение нашей техники. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Просим Вас внимательно прочитать инструкцию пообслуживанию и эксплуатации до пуска устройства.С о бл ю д е н и е со д е рж а щ и хс я в н е й р е ком е н д а ц и йзащитит Вас от возмож...
Page 5 - EINBAU DES; INSTRUCTIONS
7 A l l e A r b e i t e n s o l l e n n u r b e iabgeschaltet vom elektrischen NetzApparat durchgeführt werden. Die angegebenen Anweisungens i n d a n d e n z u g e l a s s e n e nInstallateur als Richtlinie für dieI n s t a l l a t i o n , R e g e l u n g u n dI n s t a n d h a l t u n g , g e m ä ...
Page 7 - RÈGLES DE SÉCURITÉ; ВКЛ; SICHERHEITSHINWEISE; EIN AUS
11 RÈGLES DE SÉCURITÉ A p r è s u t i l i s a t i o n , é t e i g n e zimmédiatement table de cuissonpar la touche correspondant ON/ OFF 1 , . Pendant la cuisson, faites attentionà la vitesse de chauffe de la zone dec u i s s o n . É v i t e r d e c h a u ff e r l erécipient à sec (sans aliment àl’i...
Page 11 - GESAMTANSICHT; KURZBESCHREIBUNG; ВНЕШНИЙ ВИД; Нагревательные поля; DESCRIPTION SOMMAIRE; SCHEMA DU DISPOSITIF; Zones de cuisson
17 DE RU GESAMTANSICHT 1. Kochzonen 2. Bedienblende KURZBESCHREIBUNG КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ВНЕШНИЙ ВИД Нагревательные поля 1. . 2 Панель управления DESCRIPTION SOMMAIRE SCHEMA DU DISPOSITIF . 1 Zones de cuisson . Panneau de commande 2 FR
Page 12 - кл; PANNEAU DE COMMANDE
19 DE RU 8. Taste + KCT 67* 1. Kindersiecherungtaste 3. Obere linke Kochzone 9 Obere rechte . Kochzone 1. Kindersiecherungtaste 7. Timertaste BEDIENBLENDE 2. Display für Leistungsanzeige 6. Display für Timeranzeige 3. Obere linke Kochzone . Kochzone 4 Untere linke KCT 47* 10.Einzel-/ Doppelkochzone ...
Page 13 - HEIZELEMENTE; ÉQUIPEMENT; ELEMENTS DE CHAUFFAGE
21 ОБОРУДОВАНИЕ . Ø 185 , 1800 2 ; мм Вт KCT 7 6 * 6 20 , . Ø 1 , 800 мм Вт 230 , 2 ; Ø мм 300 Вт 1. Ø 150 , 1200 мм Вт; KCT 47* Н А Г Р Е В А Т Е Л Ь Н Ы ЕЭЛЕМЕНТЫ Ø мм Вт 185 ,1700 3. Ø 120 , 10 0 , мм 0 Вт 4. Ø 1 , 1200 65 ; мм Вт 5 65 1 , . Ø 1 , 1 00 мм Вт 165×270 , 2000 ; мм Вт 75 , 1600 , Ø 1...
Page 14 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; KOCHFELDERSTEUERUNG; BENUTZUNG; Lo; UTILISATION
23 • К о с н и т е с ь к н о п к и В К Л / ВЫКЛ , 1 , чтобы включить программатор. Touch Control ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УПРАВЛЕНИЕНАГРЕВАТЕЛЬНЫМИПОЛЯМИ В к л ю ч е н и е В ы к л ю ч е н и е программатора / П о с л е п о д к л ю ч е н и я к с е т ис е н с о р н ы й п р о г р а м м а т о ринициализируется прим...
Page 17 - Funktion Timer; Fonction minuterie
29 DE RU Если Вы после использованияп о в е р х н о с т ь ю н е в ы к л юч и л ио д н о и л и н е с к о л ь к о н а г р е ватель н ы х п ол е й то по и с т е ч е н и и м а к с и м а л ь н о г овремени включения одного из нихп о л я в ы к л ю ч а ю т с я автоматически В этом случае наиндик аторах соо...
Page 20 - о п и с а н о; Berühren Sie die Taste .
35 DE RU Н е м е д л е н н о е о т к л ю ч е н и еминутника • Коснитесь кнопки . 1 • Коснитесь кнопкок 2 3 – ( ) и ( ) + . одновременно Все другие функции остаютсяк а к о п и с а н о в ы ш е неизменными ,, . S o f o r t i g e s A u s s c h a l t e n d e rKurzzeitweker • Berühren Sie die Taste . 1 • ...
Page 23 - Утилизация упаковки; UMWELTVERTRÄGLICH; Verpackungs ntsorgung; RESPECT DE; Élimination de l'emballage
41 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В к ач е с т в е в к л а д а в о х р а н уо к р у ж а ю щ е й с р е д ы , в с ядокументация к этому устройствубыла напечатана на отбеленной,не содержащей хлора или нап р и г о д н о й к о в т о р и ч н о йпереработке бумаге.И при изготовлении упаковки былсделан акцент на с...
Page 27 - CARTE DE GARANTIE
49 Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefüllt und mit demStempel des Verkäufers versehen ist. Wenn der Stempel des Verkäufers fehlt u...