Page 3 - Уважающий Вас; УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; D I N I S O 9 0 0 1 , I S O; Cordialement votre
3 Уважающий Вас УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ , OLAN-Haushaltsgeräte Н а ш и в а р о ч н ы е п о в е р х н о с т и п о л н о с т ь ю соответствует основным требованиям безопасности, гигиены и защиты окружающ ей среды, согл асно директивам Европейского Союза, что подтверждено с е р т и ф и к а т а м и D I N I...
Page 4 - ИНСТРУКЦИЯ; ОГЛАВЛЕНИЕ; ОБОРУДОВАНИЕ
5 D E RU PFLEGE UND WARTUNG 37 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 41 Gesamtansicht 21 BENUTZUNG 23 Kochfeldersteuerung 23 Heizelemente 21 Stromanschluss 9 Sicherheitshinweise 11 Bedienblende 19 AUSSTATUNG 21 KURZBESCHREIBUNG 17 FÜR DEN INHALTSVERZEICHNIS INSTALLATEUR 7 Einbau des Kochfeldes 7 SOMMAIRE INSTRUCTIO...
Page 5 - EINBAU DES KOCHFELDES; INSTRUCTIONS; или; A t t e n t i o n !; П р и м о н та ж е
7 FÜR DEN INSTALLATEUR EINBAU DES KOCHFELDES A l l e A r b e i t e n s o l l e n n u r b e i abgeschaltet vom elektrischen Netz Apparat durchgeführt werden. Das Gerät ist für den Einbau in eine Arbeitsplatte vorgesehen. Siehe Abbildung. Die Befestigung des Gerätes wird nach Typ A oder B entsprechend...
Page 6 - з е л е н ы й к а б е л ь; STROMANSCHLUSS; Изготовитель не; CONNEXION ÉLECTRIQUE
9 П О Д К Л Ю Ч Е Н И Е К ЭЛЕКТРОСЕТИ Перед подключением варочной п о в е р х н о с т и к э л . с е т и , необходимо убедиться, что : • п а р а м е т р ы с е т и с оответствуют данным в табличке на нижней части самого прибора , З а з е м л е н и е я в л я е т с я н е о б х о д и м ы м у с л о в и е ...
Page 7 - RÈGLES DE SÉCURITÉ; OFF; SICHERHEITSHINWEISE; AUS; Benutzen Sie das; , f a l l s d a s; N ' u t i l i s e z p a s
11 RÈGLES DE SÉCURITÉ N'utilisez pas la table de cuisson sans assistance! Ne placez pas de casseroles et de casseroles vides sur les zones de cuisson allumée. Pendant la cuisson, faites attention à la vitesse de chauffe de la zone de c u i s s o n . É v i t e r d e c h a u ff e r l e récipient à sec...
Page 8 - Вызовите ремонтную службу.
13 D E RU Будьте внимательны во время р а б о т ы с д о п о л н и т е л ь н ы м и устройствами! Соединительные провода не должны к асаться горячих нагревательных полей. Н а г р е вател ь н у ю п о ве рх н о с т ь нельзя использовать как место для складирования различных предметов. Не располагайте ог...
Page 11 - Bedienblende; GESAMTANSICHT; KURZBESCHREIBUNG; Нагревательные поля; КРАТКОЕ; ВНЕШНИЙ ВИД; . Panneau de commande; DESCRIPTION SOMMAIRE
17 D E RU 1. Kochzonen 2. Bedienblende GESAMTANSICHT KURZBESCHREIBUNG 1. Нагревательные поля КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ 2 . Панель управления ВНЕШНИЙ ВИД 1 . Zones de cuisson SCHEMA DU DISPOSITIF 2 . Panneau de commande DESCRIPTION SOMMAIRE FR
Page 13 - Н А Г Р Е В А Т Е Л Ь Н Ы Е; HEIZELEMENTE; AUSSTATUNG; ÉQUIPEMENT; ELEMENTS DE CHAUFFAGE
21 ОБОРУДОВАНИЕ Н А Г Р Е В А Т Е Л Ь Н Ы Е ЭЛЕМЕНТЫ Ø 230 мм , 2 300 Вт ; 7. Ø 165 мм , 1200 Вт ; KCT 37* 5. Ø 165 мм , 1100 Вт , Ø 175 мм , 1600 Вт , KCT 47* 1. Ø 150 мм , 1200 Вт ; Ø 185 мм,1700 Вт 4. Ø 165 мм , 1200 Вт ; 165×270 мм , 2000 Вт ; KCT 67* 2. Ø 185 мм , 1800 Вт ; 3. Ø 120 мм , 10 0 0...
Page 14 - locked; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; KOCHFELDERSTEUERUNG; BENUTZUNG; Lo; locked; UTILISATION; Lo; locked
23 Раздается звуковой сигнал . На дисплеях нагревательных полей и таймера горят символы 2 ( – ). Если какое - либо поле горячее , высветится символ H , 3 . В случае если поле выбрано , но находится в положении 0 , через 5 сек. происходит деактивация Е с л и б ы л а а к т и в и р о в а н а блокировка...
Page 17 - Функция таймер; d a s S y m b o l; Fonction minuterie
29 D E RU Автоматическое отключение Safety Guard Если Вы после использования п о в е р х н о с т ь ю н е в ы к л юч и л и о д н о и л и н е с к о л ь к о нагревательных полей, то по и с т е ч е н и и м а к с и м а л ь н о г о времени включения одного из них п о л я в ы к л ю ч а ю т с я автоматическ...
Page 18 - Aktivierung des Funktion Timer
31 • Коснитесь кнопки таймера 5 , ч т о б ы з а д а т ь в р е м я приготовления. Включение функции таймер • У с т а н о в и т е ж е л а е м у ю степень нагрева нужного поля от 1 до 9 касаниями до кнопок 1 или 2 ( – или + ) или при помощи слайдера 3 . П о к а з а н и е с т е п е н и н а г р е в а миг...
Page 19 - Einstellen der Kurzzeitweker; Réglage du compteur de minute
33 D E RU По истечении установленного времени в течение 30 секунд подается звуковой сигнал. Е с л и м и н у т н и к д ол ж е н б ы т ь в ы к л ю ч е н д о и с т е ч е н и я установленного времени: О т к л ю ч е н и е ф у н к ц и и минутник • Удерживая кнопк у 4 ( – ) , сбросьте установленное время н...
Page 20 - Berühren Sie die Taste
35 D E RU Все другие функции остаются , к а к о п и с а н о в ы ш е , неизменными. • Коснитесь кнопки 1 . • Коснитесь кнопкок 2 (–) и 3 ( + ) одновременно . Н е м е д л е н н о е о т к л ю ч е н и е минутника Alle anderen Funktionen bleiben w i e o b e n b e s c h r i e b e n unverändert. • Berühren...
Page 22 - Periodische Besichtigung; тключить электропитание; Периодический осмотр
39 • Beseitigung von entdeckten Störungen. Periodische Besichtigung A u ß e r d e n l a u f e n d e n Wartungsarbeiten ist der Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflich-tet: • N a c h A b l a u f d e r Garantieperiode jede zwei J a h r e d a s K o c h f e l d v o m Kundendienst durchsehen lassen. ...
Page 23 - ОХРАНА; Утилизация упаковки; UMWELTVERTRÄGLICH; Verpackungs; RESPECT DE; Élimination de l'emballage
41 Д а л ь н е й ш и е с в е д е н и я о вто р и ч н о й п е р е р а б от к е это го продукта Вы можете получить в г о р о д с к о й а д м и н и с т р а ц и и , слу ж бе вывоза м ус ора или в магазине, в котором Вы купили этот продукт. Вашим взносом в правильную утилизацию этого продукта Вы защищает...
Page 24 - CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
44 1. La garantie pour le bon fonctionnement de l'appareil est valable pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat (la facture et la preuve d'achat avec la date d'achat et / ou de livraison doivent être présentées). S'il n'est pas présent, la réparation est susceptible de payer. 3. La g...
Page 27 - WARRANTY CARD
49 Félicitations pour l'achat d'appareils électroménagers d'excellente qualité! Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefüllt und mit dem Stempel des Verkäufers versehen ist. Wenn der Stempel des Verkäufers fehlt und das Verkaufsdatum nic...