Page 10 - AVERTISSEMENT; DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE; LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
25 AVERTISSEMENT À défaut de suivre ces instructions, un incendie, une explosion ou des brûlures pourraient survenir, entraînant des dommages matériels ou des blessures, voire la mort. DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE • La combustion de copeaux de bois, de morceaux de bois, de granules de bois, de ...
Page 11 - AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
26 • N’utilisez pas le gril dans un espace clos ou habitable, par exemple une maison, une tente, une roulotte, une maison mobile ou un bateau. Danger de décès causé par l’empoisonnement au monoxyde de carbone. • N’utilisez jamais le gril sous une structure surélevée comme une couverture, un abri pou...
Page 14 - LISTE DES PIÈCES
29 1. ÉVENT SUPÉRIEUR (1) 2. DÔME DU GRIL (1) 3. GRILLES DE CUISSON EN DEMI- LUNE (2) 4. SUPPORT POUR ACCESSOIRES (1) 5. DÉFLECTEURS DE CHALEUR EN CÉRAMIQUE (2) 6. GRILLE DE CUISSON FLEXIBLE DIVIDE & CONQUER® (1) 7. BAGUE EN ACIER INOXYDABLE DE LA CUVE (1) 8. ÉTAGÈRE DE GAUCHE (1) 9. ÉTAGÈRE DE ...
Page 15 - INSTALLATION DU GRIL
30 INSTALLATION DU GRIL DÉBALLAGE DU GRIL1 Coupez les bandes de plastique et retirez les panneaux de côté et du dessus du conteneur. 2 Mettez la boîte du chariot du gril de côté. 3 Ouvrez le dôme et retirez les composants intérieurs du gril. Manipulez les parties internes en céramique avec soin. GRI...
Page 16 - Guide de démarrage rapide; MISE EN SERVICE; REFROIDISSEMENT DU GRIL
Guide de démarrage rapide MISE EN SERVICE Vous pouvez utiliser votre Konnected Joe en « mode de cuisson classique » ou en « mode de cuisson automatique ». Le mode classique vous offre une expérience de cuisson de style kamado traditionnelle. En mode automatique, votre gril utilise le Kontrol Board™ ...
Page 17 - Réglage de la durée :; Mode économiseur d’écran :
32 KONTROL BOARD™ Mise en marche – Appuyez sur le bouton pour mettre le contrôleur en marche. Appuyez sur le bouton et tenez-le enfoncé pour éteindre le contrôleur.AFA (allume-feu automatique) – Appuyez sur le bouton pour engager l’élément qui allume le charbon de bois. L’élément est allumé lorsque ...
Page 19 - AJUSTEMENT DE LA CHARNIÈRE « AIR LIFT »
34 AJUSTEMENT DE LA CHARNIÈRE « AIR LIFT » Attention : La charnière « Air Lift » est sous tension. CHARNIÈRE KONNECTED JOE 1 Ouvrez le dôme de votre gril Konnected Joe.2 Placez la clé de 17 mm sur l’écrou du dispositif de retenue du ressort (voir l’encart 1).3 Pour rendre le dôme plus facile à soule...
Page 20 - AJUSTEMENTS DU LOQUET; INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ POUR L’OUTIL DE DÉTACHEMENT; RESSORT
35 AJUSTEMENTS DU LOQUET LOQUET DU KONNECTED JOE Le loquet de votre Konnected Joe est préréglé pour un joint d’étanchéité ultraserré. Pour tout ajustement supplémentaire, veuillez suivre ces instructions. Pour serrer ou desserrer le loquet, utilisez une petite clé Allen. Ajustez l’écrou de réglage p...
Page 21 - Nettoyage et entretien; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
36 Nous avons conçu et fabriqué votre gril Kamado Joe avec des matériaux de qualité afin de réduire au minimum l’entretien et le nettoyage généraux. La meilleure façon de protéger votre Kamado Joe contre les éléments consiste à utiliser une housse. Les légères craquelures de la porcelaine constituen...
Page 22 - Dépannage
37 Dépannage SYMPTÔME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Le contrôleur n’est pas allumé Le gril n’est pas sous tension Vérifiez l’interrupteur à l’arrière du gril. Le contrôleur n’est pas sous tension Appuyez sur le bouton d’alimentation du Kontrol Board. L’appareil n’est pas branché. Branchez le cordon à l’ar...
Page 23 - GARANTIE LIMITÉE
38 GARANTIE LIMITÉE Cette garantie s’applique à tous les produits Kamado Joe®. Garantie à vie limitée sur les pièces en céramique Kamado Joe garantit que les principales pièces en céramique utilisées dans ce barbecue et ce fumoir Kamado Joe® seront exemptes de défauts de matériel et de fabrication t...