Page 6 - Table des matières; Repérage de couleur; Consignes de sécurité; Niveaux de danger
– 1 Lire ce manuel d'utilisation origi-nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Veuillez ouvrir la page d'image devant1 Récepteur de buse2 Poignée3 Raccordement haute pression EA- SY!Lock 4 Manom...
Page 7 - Des symboles sur l'appareil; Utilisation conforme; Clapet de décharge avec pressostat
– 2 몇 PRÉCAUTION Remarque relative à une situation poten-tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères. ATTENTION Remarque relative à une situation éven-tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels. Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présen- ter...
Page 8 - Soupape de sécurité (uniquement; Protection de; Déballage
– 3 Le soupape de sûreté ouvre si la valeur de la pression de service admissible est dé-passée et l’eau recoule alors vers le côté aspiration de la pompe.Le clapet de décharge, le pressostat et la soupape de sûreté sont ajustés par défaut dans nos usines et plombésSeul le service après-vente est aut...
Page 9 - Pour les appareils sans dévidoir :; Mise en service; Branchement électrique; Raccordement à la conduite d'eau
– 4 Desserrer le blocage du guidon de poussée. Régler le guidon de poussée à la hau-teur désirée. Serrer le blocage du guidon de poussée. Relier le flexible haute pression au pis-tolet à main et au flexible haute pres-sion de l’appareil et serrer à la main (EASY!Lock). Enficher en enclench...
Page 10 - Utilisation; Ouvrir/fermer le pistolet de
– 5 Visser le flexible d’aspiration avec le filtre (n° de commande 4.440-238.0) sur la prise d’eau. Purge d'air de l'appareil : Dévisser l'injecteur.Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau sorte sans faire de bulles.Faire tourner l'appareil éventuellement pendant 10 secondes - le mettre hors s...
Page 11 - Après une interruption :; Fonctionnement avec détergent; Méthode de nettoyage conseillée; Interrompre le fonctionnement
– 6 몇 AVERTISSEMENT Des détergents non appropriés peuvent endommager l'appareil et l'objet à nettoyer. N'utiliser que des détergents homologués par Kärcher. Respecter les consignes et re-commandations de dosage jointes aux dé-tergents. Protéger l'environnement en utili-sant les détergents avec parci...
Page 12 - Inspection de sécurité/Contrat
– 7 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. ATTENTION Protéger le levier de départ contre tout en-dommagement lors de son transport. Pour transporter l’appareil sur de plus longues distances, le tirer derrière soi au moyen du manche ...
Page 13 - Service de dépannage; L'appareil ne fonctionne pas; Accessoires et pièces de
– 8 DANGER Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil.Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débran-cher la fiche secteur.Seul le service après-vente autorisé est ha-bilité à contrôler et réparer les composants électriq...
Page 14 - Déclaration UE de conformité; Directives européennes en vigueur :
– 9 Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon-damentales stipulées en matière de sécuri-té et d’hygiène par les directives euro-péenne...
Page 15 - Caractéristiques techniques; Type; Carburants
– 10 Caractéristiques techniques Type HD 6/12-4C 1.150-900.01.150-901.0 HD 6/15 C 1.150-907.0 HD 6/12-4 CX 1.150-902.0 HD 6/15 CX 1.150-916.0 EU KAP Raccordement au secteur Tension V 230 220 Type de courant Hz 1~ 50 1~ 60 Puissance de raccordement kW 2,8 3,2 Protection (à action retardée, carat. C) ...