Page 5 - Français; Tous les utilisateurs :; Table des matières; Généralités
Français - 1 Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de s...
Page 6 - Utilisation; Programme de lavage 1
- 2 L’appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non avisées.Ne pas utiliser de combustibles non appro-priés, car ils pourraient s'avérer dangereux. Danger Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles-sures corporelles graves. 몇 Avertis...
Page 7 - Réglages
- 3 Les programmes de lavage disponibles sont : – Lavage haute pression avec détergent, sert à éliminer la saleté au moyen du jet haute pression, la brosse étant rétractée. – Lavage par brosses avec détergent, sert à éliminer la saleté à l'aide de la brosse. – Rinçage à l'eau claire, sans détergent,...
Page 8 - Réglages sur la platine de
- 4 Remarque L'installation antigel ne fonctionne que lorsque l'installation est en service et que la porte est fermée. Le sélecteur de mode de fonctionnement ne doit pas être positionné sur « 0/OFF ». L'alimentation en tension de l'appareil ne doit pas être interrompue. Pour que la protection antig...
Page 9 - Réglage de base; Réinitialisation des compteurs; Réglages effectués au niveau des
- 5 Le compteur de monnaie journalier (Coin-Counter, Today) peut être réinitialisé par l'exploitant : Afficher le compteur de monnaie "Coin-Counter", "Today". Appuyer 2 secondes simultanément sur les touches „<“ et „>“. Les compteurs d'heures de fonctionnement "Service&...
Page 10 - Régénération manuelle; Remplissage de carburant
- 6 Une régénération manuelle est déclenchée par l'exploitant/le service après-vente dans les cas suivants : – Mise en service de l'appareil, – régénération défectueuse due à un manque de sel dans le réservoir de sel. Démarrer la régénération : Appuyer sur l'indicateur de programme rouge situé sur...
Page 12 - Remisage; Remisage en cas de gel
- 8 Pour le remisage de l'appareil, lorsqu'il n'existe aucun risque de gel, verrouiller les conduites d'alimentation en eau, couper l'alimentation électrique. Avec l'option adoucisseur d'eau : Dé-brancher la conduite d'alimentation en eau qui relie l'adoucisseur et le disposi-tif de refroidiss...
Page 13 - Fonction; Schéma de principe
- 9 1 Prise d'eau (sur site)2 Disconnecteur (en option)3 Réservoir de sel (en option)4 Adoucisseur d'eau (en option)5 Tête de commande (en option)6 Serpentin de refroidissement du moteur électrique 7 Soupape à flotteur8 Réservoir à flotteur - Protection antigel9 Soupape à flotteur10 Doseur de liquid...
Page 14 - Caractéristiques techniques; Branchement électrique
- 10 Caractéristiques techniques SB-Wash 50/10 SB-Wash 90/08 Branchement électrique Tension V 400/230 Type de courant 3~ Fréquence Hz 50 Puissance de raccordement kW (max.) maxi 6,0 Sécurité de la conduite A (supports) 16/20 Disjoncteur de protection FI delta I in A 0,03 Arrivée d'eau Raccordement d...
Page 15 - Exploitant; Entretien et maintenance; Aperçu de la station de lavage; Contrat de maintenance
- 11 1 Armoire de commande2 Ecran de la platine de commande3 Filtre à combustible et pompe à com- bustible 4 Ventilateur pour combustible5 Brûleur avec chauffe-eau6 Cellules photoélectriques du contrôleur de flamme 7 Pompe haute pression8 Thermostat antigel9 Panneau de l'exploitant10 Réservoir d'ado...
Page 16 - Intervention nécessaire; Mention
- 12 La température des pièces suivantes peut dépasser 50 °C : – Tuyau des gaz d'échappement et ou-verture des gaz d'échappement – Brûleur avec chauffe-eau – Tête de cylindre de la pompe haute pression – Flexible haute pression Si tous les indicateurs de valeur restante clignotent trois fois de suit...
Page 17 - Plan de maintenance
- 13 Plan de maintenance Période Action Réalisation Par qui Une fois par jour Vérification visuelle du flexible à haute pression Vérifier l'absence d'endommagement mécanique au niveau des flexibles haute pression, par exemple : traces de frottement, tissu du flexible à nu, trace de pliage et caoutch...
Page 18 - Travaux de maintenance; Assistance en cas de panne; Qui a le droit d'éliminer des
- 14 Danger Risque de brûlure due à la température éle-vée de l'huile et de certaines pièces de l'ap-pareil. Avant de procéder à la vidange, laisser refroidir la pompe pendant 15 mi-nutes. Remarque L'huile usagée doit impérativement être éli-minée auprès d'un point de collecte compé-tent. Y apport...
Page 20 - Accessoires; Jeux de montage
- 16 D'autres défauts peuvent être résolus par le service après-vente. N° de commande : 2.639-743 N° de commande : 2.640-942 N° de commande : 2.639-753 N° de commande : 3.640-262 N° de commande : 2.641-120 N° de commande (Allemagne) : 5.391-180N° de commande (Angleterre) : 5.391-181 N° de commande (...
Page 21 - Tubulures d'échappement
- 17 Dans chaque pays, les conditions de ga-rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur les acces-soires sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la me-sure où celles-ci relèvent d'un défaut maté-ri...
Page 23 - Déclaration de conformité CE; Directives européennes en vigueur :
- 19 Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon-damentales stipulées en matière de sécuri-té et d’hygiène par les directives européenne...
Page 24 - Navigation dans les menus
- 20 Instructions abrégées SB-WASH (lavage en libre-service) Paramètres de la platine de commande Point de menu Paramètre Option Réglage de base Adjust Warm-Water Progr. 1 warm/ cold warm Progr. 2 cold Progr. 3 warm Progr. 4 cold Time-Base Time-Base: 30...300 s 90 s Wash-Time Progr. 0 100...50% 100%...
Page 27 - Rapport de contrôle de la haute pression; Date de mise en service :
- 23 Contrôle effectué le : Résultat : Contrôle effectué le : Résultat : Contrôle effectué le : Résultat : Contrôle effectué le : Résultat : Rapport de contrôle de la haute pression Type de station : N° de fabrication : Date de mise en service : Signature Signature Signature Signature 67 FR