Page 1 - Thank You For Choosing Kohler Company; Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler; Gracias por elegir los productos Kohler
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, sati...
Page 2 - Before You Begin; Avant de commencer; AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles.; • Drop cloth/Bâche de
Tools/Outils/Herramientas Before You Begin WARNING: Risk of personal injury. Wear personal protective equipment and obtain sufficient help to carefully lift or move the bath. Cast iron baths areextremely heavy. If the cast iron bath is not lifted properly, personal injury mayoccur. CAUTION: Risk of ...
Page 3 - ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel.; Antes de comenzar; ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales.; PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.
Avant de commencer (cont.) ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. Ne pas soulever la baignoire par le rebord. La baignoire doit être supportée par les piedsuniquement. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.Avant de déplacer la baignoire, planifier avec attention l’empla...
Page 4 - Préparer le site; Sol; Prepare el sitio; Piso
Préparer le site REMARQUE: Cette baignoire peut être utilisée avec un robinet à montage mural ou autoportant. Se référer aux instructions d’installation emballées avec le robinet pour un bon placement du robinet et de la baignoire. Sol NOTICE: Un support adéquat doit être fourni. Consulter le guide ...
Page 6 - Installer les pieds; Instale las patas
Install the Legs (cont.) Lift the outlet end of the bath until sufficient clearance is obtained to attach the two front legs.With the tapered edge of the washer facing up, insert the fastening bolt through the beveled washer.With the load lug resting on the flat of the interior leg, align the leg wi...
Page 7 - Install the Bath; For All Installations; Installer la baignoire
3. Install the Bath WARNING: Risk of personal injury. Wear personal protective equipment and obtain sufficient help to carefully lift or move the bath. Cast iron baths areextremely heavy. If the cast iron bath is not lifted properly, personal injury mayoccur. WARNING: Risk of personal injury. Do not...
Page 8 - Instale la bañera; Para todas las instalaciones; Install the Plumbing
Instale la bañera ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Utilice equipo de protección personal y obtenga suficiente ayuda para levantar o desplazar la bañera concuidado. Las bañeras de hierro fundido son sumamente pesadas. Si la bañera dehierro fundido no se levanta correctamente, pueden ocurri...
Page 9 - Instale la plomería; Care and Cleaning
Instale la plomería PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Debe existir un sello hermético en todas las conexiones del desagüe de la bañera. Este sello hermético evitarádaños a la propiedad. Conecte la trampa al desagüe.Instale las válvulas de la grifería según las instrucciones del fabricante ...
Page 10 - This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.; Garantie limitée d’un an
Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie....
Page 11 - Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.; Garantía limitada de un año; Cast Iron Lifetime Limited Warranty
Garantie limitée d’un an (cont.) vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co. à l’attention de: Département du service clientèle, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044, USA, ou en composant le 1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à pa...
Page 12 - Garantie limitée à vie de la fonte
Cast Iron Lifetime Limited Warranty (cont.) replace or make appropriate adjustment. Damage caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the warranty. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warra...
Page 13 - Garantía limitada de por vida para el hierro fundido
Garantie limitée à vie de la fonte (cont.) fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation, en plus de respecter tous les autres termes de cette garantie, sauf la durée. Tous les autres composants autres que ceux en fonte émaillée auront une garantie limitée d’un an de Kohler Co., sauf...