Page 2 - DRYER SAFETY; TABLE OF CONTENTS
2 DRYER SAFETY TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY .......................................................................................2CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW ..............4CONTROL PANEL AND FEATURES ..................................................5CYCLE GUIDE .......................
Page 6 - Circulation d’air adéquate; Maintenir une bonne circulation d’air; d’économies d’énergie
18 VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYS- TÈME D’ÉVACUATION Circulation d’air adéquate Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air adéquate pour sécher efficacement le linge. Une ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît les économies d’énergie....
Page 7 - TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES; BOUTON DE SÉLECTION DE PROGRAMME
19 TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. POWER (mise sous tension) Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche ou pour l’arrêter. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/annuler un programme à tout moment. BOUTON D...
Page 8 - TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME; GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES DE DÉTECTION; Articles
20 TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME La barre témoin située du côté droit de la commande indique à l’utilisateur l’étape que le programme de séchage est en train d’effectuer. Pour plus d’informations sur chaque étape, voir “Témoins de programmes”. Sensing (détection) Le témoin de détection s’allume lors...
Page 9 - GUIDE DE PROGRAMMES – PROGRAMMES MINUTÉS; GUIDE DE PROGRAMMES – PROGRAMMES AVEC VAPEUR; Ajustement de la durée de séchage sur les
21 GUIDE DE PROGRAMMES – PROGRAMMES MINUTÉS Les réglages et options indiqués en gras représentent les réglages par défaut pour ce programme. Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les program...
Page 10 - UTILISATION DE LA SÉCHEUSE; Appuyer sur POWER (mise
22 UTILISATION DE LA SÉCHEUSE 3. Appuyer sur POWER (mise sous tension) Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre la sécheuse en marche. 1. Nettoyer le filtre à charpie Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut...
Page 12 - ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE; Pour changer les réglages de séchage :
24 ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE NETTOYER L’EMPLACEMENT DE LA SÉCHEUSE Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de linge placées devant la...
Page 13 - Entretien en cas de non-utilisation ou d’entreposage
25 NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS DE NON-UTILISATION, D’ENTREPOSAGE OU DE DÉMÉNAGEMENT Modèles à fonctionnement avec vapeur uniquement : Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est possible que de l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait endommager la séche...
Page 14 - Tuyau d’arrivée d’eau; DÉPANNAGE; Si les phénomènes
26 INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES POUR LES MODÈLES VAPEUR Tuyau d’arrivée d’eau Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau après 5 ans d’utilisation afin de réduire le risque de défaillance du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau et le remplacer en cas de renflement, de déformation, de ...
Page 20 - Assistance or Service; Our consultants provide assistance with; To locate FSP; Assistance ou Service; Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires; Pour trouver des pièces de rechange FSP; Pour plus d’assistance
W10911453A W10911486A - SP 08/16 ® / TM © 2016 Maytag. All rights reserved. Used under license in Canada. ® / TM © 2016 Maytag. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada. Assistance or Service Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/...