Page 3 - I. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION; Règles de Sécurité
7 • Remplacer les pots d’échappement défectueux.• Avant d’utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifier que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Toujours remplacer les lames et les boulons simultanément de façon à éviter tout probléme d’équilibrag...
Page 4 - IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
8 • Débrayer les lames, arrêter le moteur, et débrancher le (s) fil (s) de (s) bougie (s) d’allumage ou retirer la clef de contact : - avant de retirer l’insert broyeur ou avant de retirer la goulotte d’éjection pour la nettoyer. - avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur le carter de coupe, -...
Page 14 - Assemblage des composants du collecteur
28 2 0230 6 0227 7 02330 Assemblage des composants du collecteur 1 2 1. Goulotte d'éjection 2. Ecrou 3/8 3. Rondelle plate 1 3 2 1. Ecrou frein diam. 3.8 2. Rondelle plate 3. Châssis porteur. 1. Bras support supérieur 2. Cheville de fixation 10x17mm 3. Ecrou frein 3/8 4. Vis H 3/8 x 63,5 5. Rondelle...
Page 19 - = Posición de ralenti; Interrupteur des phares
39 3 01355 2. Throttle control The throttle control regulates the engine revs and thus the rotation speed of the blades. = Full speed = Idling speed 2. Gashebel Mit dem Gashebel wird die Drehzahl des Motors und damit die Drehgeschwindigkeit des Mähaggregats geregelt. = Vollgas = Leerlauf 2. Commande...
Page 23 - Cerradura de encendido; Sistema per operazioni in retromarcia; Clé de contact et de démarrage
43 3 OFF ROS ON ROS ON ON START 7. Cerradura de encendido La llave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes: OFF Corriente eléctrica cortada ROS ON Sistema de Funcionamiento Atrás (ROS) conectado ON Corriente eléctrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionami...
Page 24 - et le maintenir dans cette po si tion.; Freno de estacionamiento
44 3 9. Free-wheel Control Lever To tow or move the tractor without the aid of the engine, the free-wheel control knob must be pulled out and locked in position. 9. Ein-und Ausschalten des Freilaufes Um den Traktor ohne Motorkraft abzuschleppen oder an-zuschieben, muß der Freilauf-Steuerungsknopf he...
Page 29 - Si le moteur est froid : Tirer la commande de starter.
49 01363 007 78 5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción. 5. Guida. 5. Rijden. Press down the clutch/brake pedal completely and hold down. Make sure that the motion control lever is in neu tral ”N”. Kupplungs- und Bremspedal ganz durchtreten und in dieser Stellung halten. Prüfen, daß der H...
Page 32 - PURGAR LA TRANSMISIÓN; • Desenganche la transmisión poniendo el control de; SPURGO DELLA TRASMISSIONE; Il trattore è pronto per il normale funzionamento.; TRANSMISSIE ONTLUCHTEN; Uw trekker is nu klaar voor normaal bedrijf.
52 5 • Placer le tracteur sur une surface plane afin qu'il ne puisse pas rouler dans aucune direction. Le frein de sta-tionnement doit être desserré pour effectuer les opérations suivantes. • Débrayer la transmission en plaçant la commande de roue libre sur sa position de marche en roue libre (Se ré...
Page 37 - To Dump Bagger; Position tractor in location you wish to dump bagger.; Para vaciar la cargadora; Amener le tracteur là ou vous souhaitez le décharger.; Entleeren der Grasfangbox; Posizionarsi in un luogo adatto allo scarico dell'erba; Het legen van de grascontainer
57 5 To Dump Bagger Your tractor is equipped with a Dump Bag Alarm. To turn off the alarm disengage the attachment clutch switch. • Position tractor in location you wish to dump bagger. • Place motion control lever in Neutral position and set parking brake. • Raise dump handle to its highest positio...
Page 47 - INFORME DE SERVICIO
67 6 SCHEMA D'ENTRETIEN Consigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien. Vidange de l'huile moteur (sans filtre à huile ) .................................................................................... • Vidange de l'huile moteur(avec filtre à huile) .........................
Page 52 - wise and tightens by; Star pattern blade
72 6 1. Hex bolt right hand threaded. 2. Lock Washer 3. Flat Washer 4. Blade 1. Hex bolt left hand threaded.2. Lock Washer 3. Flat Washer 4. Blade 5. 5 Star Center Hole 6. 5 Star Pattern 7. Trailing Edge 8. Mandrel Assembly 1. Sechskantschraube mit Rechtsgewinde 2. Federscheibe 3. Flache Unterlegsch...
Page 54 - IMPORTANT: Blade bolt is grade 8 heat treated
74 6 For best results mower blades must be kept sharp. Re place bent or damaged blades. BLADE REMOVAL • Raise mower to highest position to allow access to blades. • Remove hex bolt, lock washer and flat washer se cur ing blade. • Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as...
Page 64 - TRANSAXLE COOLING; TRANSAXLE PUMP FLUID; • Die Kühlrippen auf Schmutz, Schnittgut oder anderen; TRANSACHSEN-PUMPENFLÜSSIGKEIT; REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION; FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE; ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE; NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DEL TRANSEJE; RAFFREDDAMENTO ASSE-TRAZIONE; TRANSMISSIEPOMPVLOEISTOF
84 6 TRANSAXLE COOLING The fan and cooling fins of transmission should be kept clean to assure proper cooling. Do not attempt to clean fan or transmission while engine is running or while the transmission is hot. • Inspect cooling fan to be sure fan blades are intact and clean. • Inspect cooling fin...