Page 2 - Table des matières
Table des matières 2 Consignes de sécurité et mises en garde ....................................................... 4 Votre contribution à la protection de l'environnement .................................. 13 Schéma descriptif ..........................................................................
Page 3 - Installation
Table des matières 3 Filtre à graisses ................................................................................................... 32 Remplacer les filtres à graisses ...................................................................... 34 Filtres à charbon actif ..............................
Page 4 - Consignes de sécurité et mises en garde; Utilisation conforme; Cette hotte est destinée à un usage domestique ou à des condi-
Consignes de sécurité et mises en garde 4 Cette hotte répond aux réglementations de sécurité en vigueur.Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dom-mages corporels et matériels. Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de mon-tage avant de mettre la hotte en service....
Page 5 - Précautions à prendre avec les enfants
Consignes de sécurité et mises en garde 5 Les personnes qui en raison de déficiences physiques, senso- rielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur igno-rance, ne sont pas aptes à manipuler cette hotte en toute sécuritédoivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utili...
Page 6 - Sécurité technique; Tout dommage sur la hotte peut mettre votre sécurité en danger.
Consignes de sécurité et mises en garde 6 Sécurité technique Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro-fessionnels agréés par Miele. Tout dommage...
Page 8 - Utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer; Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion !
Consignes de sécurité et mises en garde 8 Utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion ! En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dans lamême pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est derigueur.On considère comme foye...
Page 11 - Installation conforme
Consignes de sécurité et mises en garde 11 Les dépôts de graisse et de poussière dans la hotte entravent son fonctionnement. N'utilisez jamais la hotte sans le filtre à graisses afin de permettreune bonne aspiration des fumées de cuisson. Notez que sous l'effet de la chaleur dégagée par la table...
Page 12 - Nettoyage et entretien
Consignes de sécurité et mises en garde 12 Ne raccordez jamais l'évacuation de la hotte à une cheminée d'évacuation de fumées ou de gaz brûlés ou à une cheminée qui sertà l'aération des pièces où sont installés des foyers. Si vous avez prévu d'évacuer l'air dans une cheminée non utilisée, respec...
Page 13 - Votre contribution à la protection de l'environnement; Recyclage de l’emballage
Votre contribution à la protection de l'environnement 13 Recyclage de l’emballage Nos emballages protègent votre appa-reil des dommages qui peuvent survenirpendant le transport. Nous les sélec-tionnons en fonction de critères écolo-giques permettant d'en faciliter le recy-clage. En participant au re...
Page 16 - Description du fonctionnement; Mode évacuation
Description du fonctionnement 16 Selon le modèle de hotte, les modes defonctionnement suivants sont pos-sibles : Mode évacuation L'air est aspiré puis nettoyé par le filtreà graisses puis conduit à l'extérieur dubâtiment. Mode recyclage (uniquement avec jeu d'adaptation etfiltre à charbon actif en o...
Page 17 - Première mise en service
Première mise en service 17 Choisir entre les modes éva-cuation et recirculation Cette hotte peut fonctionner en modeévacuation ou recirculation. La puis-sance du moteur est adaptée en fonc-tion du mode de fonctionnement. Pardéfaut, la hotte est configurée enusine en mode recirculation. Pour lemode ...
Page 18 - Disponibilité Miele@home
Première mise en service 18 Disponibilité Miele@home L'utilisation de l'App Miele dépend de ladisponibilité du service Miele@home devotre pays. Le service de Miele@home n'est pasdisponible dans tous les pays. Vous trouverez plus d'informations surla disponibilité de ce service sur notrepage Internet...
Page 19 - Connexion par WPS
Première mise en service 19 Désactivez la hotte. Maintenez la touche « » enfoncée. Appuyez simultanément sur la touched'éclairage . 2 est allumé en continu, 3 clignote. La hotte peut être connectée dans lesdeux minutes qui suivent. Suivez les instructions de l'applica-tion. Une fois l...
Page 20 - Une fois la connexion établie,
Première mise en service 20 Démarrez la connexion WPS sur votrerouteur Wi-Fi. Une fois la connexion établie, 2 et 3 brillent en continu. Quittez le mode connexion de la hotteen appuyant sur la touche d'arrêt dif-féré . Vous pouvez à présent commandervotre hotte via l'application. Si la connex...
Page 21 - Effleurez la touche «
Première mise en service 21 Effleurez la touche « ». 2 est allumé en continu, 3 clignote. Au bout de quelques secondes, 2 et 3 clignotent. La hotte est désormais dé-connectée. Quittez le mode déconnexion de lahotte en appuyant sur la touche d'ar-rêt différé . L’appareil n’est plus connect...
Page 22 - Renouveler la connexion
Première mise en service 22 Con@ctivity via réseau Wi-Fi local(Con@ctivity 3.0) Conditions préalables : - Réseau Wi-Fi local - Table de cuisson Miele compatible Wi-Fi Connectez la hotte et la table de cuis-son au réseau Wi-Fi local (voir « Ins-taller Miele@home »). La fonction Con@ctivity est auto...
Page 23 - Utilisation en mode automatique; pidement au niveau; Temps de réaction
Utilisation en mode automatique 23 Lorsque la fonction Con@ctivity estactivée, la hotte fonctionne toujoursen mode automatique (voir chapitre« Première mise en service », section« Activer Con@ctivity »). Si vous souhaitez utiliser la hotte enmode manuel, consultez le chapitre« Utilisation (mode manu...
Page 24 - Cuisson des viandes; - Le moteur bascule aussitôt du niveau
Utilisation en mode automatique 24 Cuisson des viandes Allumez une zone de cuisson sur leniveau de puissance le plus élevé,par exemple pour faire chauffer le ré-cipient de cuisson avant de faire re-venir des aliments. Repassez sur unniveau de puissance plus faible dansun laps de temps compris entr...
Page 25 - arrêtez la hotte manuellement,
Utilisation en mode automatique 25 Interrompre momentanémentle mode automatique Vous pouvez quitter le mode automa-tique momentanément pendant la cuis-son si vous : sélectionnez une autre puissance ma-nuellement, arrêtez la hotte manuellement, ou activez la fonction Arrêt différé de la hott...
Page 26 - Utilisation en mode manuel; Désactiver le niveau Booster; Sélectionner l'arrêt différé
Utilisation en mode manuel 26 Cuisiner sans fonctionCon@ctivity (mode manuel) La hotte peut être utilisée manuellementaux conditions suivantes : - la fonction Con@ctivity ne doit pas être activée, - vous avez désactivé provisoirement la fonction Con@ctivity (voir chapitre« Utilisation (mode automati...
Page 27 - Powermanagement
Utilisation en mode manuel 27 Allumer / Eteindre l'éclairagede la table de cuisson Vous pouvez allumer ou éteindre l'éclai-rage de la table de cuisson indépen-damment du moteur. Appuyez sur la touche d'éclairage . Lorsque l'éclairage est enclenché, lesymbole s'allume. Powermanagement La hott...
Page 28 - Arrêt de sécurité; rage
Utilisation en mode manuel 28 Arrêt de sécurité Si la fonction Powermanagement (ges-tion de l'alimentation) est désactivée, lahotte allumée s'éteindra automatique-ment après 12 heures (moteur et éclai-rage de la table de cuisson). Pour la rallumer, effleurez la toucheMarche/Arrêt ou la touche d...
Page 29 - Utilisation en mode automatique et manuel
Utilisation en mode automatique et manuel 29 Compteur d'heures de fonc-tionnement La hotte enregistre la durée de fonction-nement. Le compteur d'heures de fonctionne-ment signale par le biais de l'affichagedu témoin de saturation du filtre àgraisses ou du filtre à charbon quand le filtre à gra...
Page 32 - Débranchez la hotte avant toute; Carrosserie; Généralités; Filtre à graisses; Fréquence de nettoyage
Nettoyage et entretien 32 Débranchez la hotte avant toute maintenance ou tout entretien (voirchapitre « Consignes de sécurité etmises en garde »). Carrosserie Généralités Les surfaces et les éléments decommande peuvent être endomma-gés par des produits de lavage inap-propriés.N'utilisez pas de dét...
Page 33 - Retirer le filtre à graisses
Nettoyage et entretien 33 Retirer le filtre à graisses Faites attention à ne pas faire tomber le filtre lorsque vous le mani-pulez.Vous risquez d'endommager la tablede cuisson et le filtre lui-même.Tenez fermement le filtre lorsquevous le manipulez. Déverrouillez le filtre à graisses,faites-le p...
Page 34 - Après le nettoyage
Nettoyage et entretien 34 Passer le filtre à graisses au lave-vaisselle Disposez le filtre à graisses verticale-ment ou incliné dans le panier infé-rieur du lave-vaisselle. Vérifiez que lebras de lavage peut tourner. Utilisez un produit de lavage compa-rable à celui que l'on trouve dans lecommer...
Page 35 - Filtres à charbon actif; Fréquence de remplacement
Nettoyage et entretien 35 Filtres à charbon actif En mode recyclage, la hotte doit êtreéquipée de deux filtres à charbon actifen plus du filtre à graisses. Ceux-ci per-mettent d'absorber les odeurs de cuis-son. On les installe dans le déflecteur au-dessus du filtre à graisses. Pour vous procurer des...
Page 36 - Remplacer l'éclairage; Les ampoules peuvent chauffer
Nettoyage et entretien 36 Remplacer l'éclairage Utilisez uniquement les ampoules in-diquées.Les autres ampoules, par ex. les am-poules halogènes, peuvent entraînerdes dommages dus à l'émission dechaleur à températures élevées. Remplacez les ampoules par des am-poules du même type : Fabricant...........
Page 38 - Schéma de montage; avant; Matériel d'installation; pour la fixation de la hotte
Installation *INSTALLATION* 38 Avant l'installation Avant l'installation, veuillez tenir compte de toutes les informationsmentionnées dans ce chapitre et duchapitre « Consignes de sécurité etmises en garde ». Schéma de montage Les différentes opérations de montagesont décrites dans le schéma de mo...
Page 39 - Plan de montage
Installation *INSTALLATION* 39 Veuillez conserver les pièces suivantesdans un endroit sûr : Montage Installation Montaje Montaggio Montering Montagem Asennus Plan de montage Les différentes étapes de montagesont décrites sur le plan de montage. 1 levier pour le retrait des lampes
Page 42 - Distance entre la table de cuisson et la hotte (S)
Installation *INSTALLATION* 42 a Possibilité de positionner le raccord d'évacuation d'air à l'arrière. b Possibilité de positionner le raccord d'évacuation d'air avec un canal plat de222 x 89 mm à l'arrière ou sur le côté. Distance entre la table de cuisson et la hotte (S) Lorsque vous déterminez la...
Page 43 - Conseils de montage
Installation *INSTALLATION* 43 Conseils de montage - Une distance de 650 mm minimum est recommandée pour faciliter le tra-vail sous la hotte même au-dessusdes tables de cuisson électriques. - Lorsque vous choisissez la hauteur de montage, tenez compte de la tailledes utilisateurs. Vous devez pouvoir...
Page 44 - - La conduite d’évacuation ne doit pas
Installation *INSTALLATION* 44 - La conduite d’évacuation ne doit pas être pliée ou écrasée. - Tous les raccords doivent être her- métiques et solides. - Si la conduite d’évacuation dispose de clapets, ces derniers doivent êtreouverts lorsque la hotte est allumée. Tout ce qui vient entraver le flux ...
Page 45 - Réducteur de bruit
Installation *INSTALLATION* 45 En plus d'isoler la conduite d'évacua-tion, nous recommandons d'installer unpiège à eau de condensation qui re-cueille et vaporise celle-ci. Les pièges d'eau de condensation sontdisponibles comme accessoires de re-change pour les conduites d'évacuationd'un diamètre de ...
Page 46 - l’espace d’encastrement.
Installation *INSTALLATION* 46 En mode recyclage, le réducteur debruit se trouve entre le raccord d'éva-cuation et la grille d'aération . Vérifiez l’espace d’encastrement. En cas de fonctionnement avec un mo-teur externe, les bruits du ventilateurpeuvent être réduits au minimum à l'ex-térieur et d...
Page 47 - Branchement électrique; Risque d’incendie en cas de sur-
Installation *INSTALLATION* 47 Branchement électrique La hotte est équipée en série d'un rac-cordement prêt à l'emploi à une prisede sécurité. Si la prise n’est pas facilement acces-sible ou si un raccordement fixe est pré-vu, vérifiez qu’un dispositif de section-nement de chacun des pôles est prévu...
Page 48 - Caractéristiques techniques; Disponible en option pour fonctionnement en mode recyclage
Caractéristiques techniques 48 Moteur* 220 W Éclairage de la table de cuisson DA 2558, DA 2578 2 x 3 W DA 2518 4 x 3 W Puissance totale de raccordement* DA 2558, DA 2578 226 W DA 2518 232 W Tension réseau, fréquence AC 230 V, 50 Hz Fusible 10 A Longueur du câble d'alimentation électrique 1,5 m Poids...
Page 49 - Déclaration de conformité
Caractéristiques techniques 49 Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que cette hotte est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adressesInternet suivantes : - Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr - Ongle...
Page 50 - Fiche relative aux hottes domestiques
Caractéristiques techniques 50 Fiche relative aux hottes domestiques selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle DA 2558 Consommation énergétique annuelle (AEC hotte ) 51,7 kWh par an Classe d’efficacité énergétique A Indice d'efficacité énergét...
Page 55 - Miele Experience Center Nice
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray R.C.S. Bobigny B 708 203 088 55 Boulevard Malesherbes75008 Paris 30 rue du Bac75007 Paris Secteur Cap 3000285 avenue de Verdun06700 Saint-Laurent du Var MIELE FranceSiège social 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX Miele Experience CenterParis Rive Gauche Miele E...