Miele KM 7414 FX - Manuels
Manuel d'utilisation Miele KM 7414 FX








































































































Résumé
Table des matières 2 Consignes de sécurité et mises en garde ....................................................... 6 Développement durable et protection de l'environnement ........................... 17 Prise en main ....................................................................................
Table des matières 3 Utilisation ........................................................................................................... 41 Consignes de sécurité pour l'utilisation .............................................................. 41Activer la table de cuisson .........................
Consignes de sécurité et mises en garde 7 Utilisation conforme Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique. Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté- rieur. Utilisez la table de cuisson ex...
Consignes de sécurité et mises en garde 8 Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillanc...
Consignes de sécurité et mises en garde 9 Sécurité technique Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro-fessionnels agréés par Miele. Une table de...
Consignes de sécurité et mises en garde 11 Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pourvous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, pro-cédez comme ceci : - déclenchez le fusible de l'installati...
Consignes de sécurité et mises en garde 16 Nettoyage et entretien La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo- sants conducteurs et provoquer un court-circuit.N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table decuisson. Si votre table de cuisson a été encastré...
Développement durable et protection de l'environne- ment 17 Conseils d'économie d'énergie - Si possible, couvrez toujours vos ali- ments pendant la cuisson. Vous évi-terez des déperditions de chaleur in-utiles. - Ajoutez très peu d'eau pendant la cuisson. - Après avoir poussé le niveau de puis- sanc...
Prise en main 18 Table de cuisson KM 7404 FX, KM 7464 FR, KM 7464 FL, KM 7466 FR, KM 7466 FL a Zone de cuisson avec TwinBooster b Zone de cuisson avec TwinBooster c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBoosterCombinable avec zone PowerFlex en grande zone de cuisson PowerFlex d Zone de cuisson Power...
Prise en main 20 KM 7465 FR, KM 7465 FL a Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBoosterCombinable avec zone PowerFlex en grande zone de cuisson PowerFlex c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBoosterCombinable avec zone PowerFlex en grande zone de cuiss...
Prise en main 21 Eléments de commande et d'affichage g b d e a b f h i k j c l m p o n a Touche sensitive de la table de cuisson Marche/Arrêt b Touches sensitives rangée de chiffres- Pour régler le niveau de puissance- Pour régler les durées c Touche sensitive des zones de cuisson PowerFlexPour co...
Prise en main 23 Caractéristiques de la zone de cuisson KM 7404 FX, KM 7464 FR, KM 7464 FL, KM 7466 FR, KM 7466 FL Zone de cuisson Taille en cm 1 Puissance max. en watts à 230 V 2 Zone de cuisson as- sociée 3 Ø 14–19 – normaleTwinBooster, niveau1TwinBooster, niveau2 1 8502 5003 000 10–16 – n...
Prise en main 26 Gestion de puissance (Power-management) Puissance totale La table de cuisson a une puissance to-tale maximale qui ne peut être dépas-sée pour des raisons de sécurité. Vouspouvez réduire la puissance totalemaximale (voir le chapitre « Ajuster lesréglages »). Plus la puissance totale ...
Prise en main 27 Effets de la répartition de la puis-sance Lorsqu'une zone de cuisson émet de lapuissance, cela peut avoir les consé-quences suivantes sur la zone de cuis-son émettant de la puissance : - Le niveau de puissance est réduit. - La fonction « Mijotage automatique » est désactivée. La cui...
Prise en main 28 Principe de commande Table de cuisson éteinte Lorsque la table de cuisson est éteinte,seuls les symboles imprimés sur lestouches sensitives et la série de chiffressont visibles. Si la table de cuisson estallumée, d’autres touches sensitivess’allument. Commande a Emplacement des touc...
Prise en main 29 Mise en réseau Votre table de cuisson est équipée d'unmodule Wi-Fi intégré. La table de cuis-son peut être connectée à votre réseauWLAN domestique ou uniquement àvotre hotte Miele. Miele@home Après avoir installé l'App Miele sur votreappareil mobile, vous pouvez effectuerles actions...
Prise en main 30 Fonctions Con@ctivity 3.0 La fonction Con@ctivity 3.0 correspondà une méthode de communication di-recte entre votre table de cuisson Mieleet une hotte Miele. La communicationest réalisée via une mise en réseau.Con@ctivity 3.0 permet de commanderautomatiquement la hotte en fonctionde...
Prise en main 31 Minuteur Le minuteur peut être utilisé pourdeux fonctions : - régler la minuterie - et enclencher l'arrêt automatique d'une zone de cuisson Vous pouvez utiliser les fonctions simul-tanément. Fonction Minuterie Vous pouvez régler une minuterie pourles opérations indépendantes de lata...
Prise en main 32 Sécurité Oubli Touches sensitives recouvertes Dès que quelque-chose, ne serait-cequ'un doigt ou un aliment qui déborde,recouvre une touche sensitive pendantplus de 10 secondes, la table de cuis-son s'arrête instantanément. apparaît pendant quelques secondes dans l'affi-chage du mi...
Prise en main 33 Sécurité anti-surchauffe Afin de prévenir tout dommage à latable de cuisson dû à une températuretrop élevée, la sécurité anti-surchauffedéclenche l'une des mesures sui-vantes : Mesures de sécurité anti-surchauffe - Un booster activé est annulé. - Le niveau de puissance réglé est ré-...
Mise en service 34 Déballer la table de cuisson Veuillez coller la plaque signalétiquejointe aux documents accompagnantvotre appareil à l'emplacement prévuà cet effet sous "Service après-vente". Enlevez les éventuels autocollants etfilms de protection. Nettoyer pour la première foisla ta...
Mise en service 35 Miele@home Installer l’application Miele L’utilisation de l’application Miele dé-pend de la disponibilité du ser-vice Miele@home de votre pays. Voustrouverez plus d’informations sur la dis-ponibilité de ce service sur notrepage Internet www.miele.fr. L'application Miele est dispon...
Mise en service 36 Connexion via l’application Miele - Un réseau WLAN domestique est disponible. - Le signal de votre réseau Wi-Fi est suffisamment fort sur le lieu d'ins-tallation de votre table de cuisson. - Il n'y a pas de liaison WLAN di- recte entre la table de cuisson etune hotte Miele (Con@ct...
Mise en service 37 Connexion via WPS - Un réseau WLAN domestique est disponible. - Le signal de votre réseau Wi-Fi est suffisamment fort sur le lieu d'ins-tallation de votre table de cuisson. - Il n'y a pas de liaison WLAN di- recte entre la table de cuisson etune hotte Miele (Con@ctivity 3.0). - Vo...
Mise en service 38 Annuler le processus Effleurez une des touches sensitives. Réinitialisation des paramètres Réinitialisez les réglages lorsque vousvous éliminez, vendez ou mettez en ser-vice une table de cuisson d'occasion.Cela permet de garantir que vous avezsupprimez toutes les données person-...
Mise en service 39 Établir une connexion directeavec la hotte En mode veille avec maintien de laconnexion au réseau, la table de cuis-son nécessite au maximum 2 W. Disponibilité de la connexion Wi-Fi La connexion Wi-Fi partage une plagede fréquence avec d'autres appareils(par ex. micro-ondes, jouets...
Utilisation 41 Consignes de sécurité pour l'utilisation Risque d'incendie par suite de surchauffe. Les aliments qui ne sont pas surveillés en cours de cuissonrisquent de trop chauffer et de s'enflammer. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonc-tionne. Risque de brûlure à ca...
Utilisation 42 Activer la table de cuisson Effleurez la touche sensitive . Toutes les autres touches sensitivess'allument. Si aucune autre saisie n’est effectuée,la table de cuisson s’éteint au bout dequelques secondes pour des raisonsde sécurité. Éteindre la table de cuisson / lazone de cuisso...
Utilisation 44 Niveau de puissance Régler le niveau de puissance La fonction de détection permanente derécipient est activée à l'usine (voir cha-pitre « Ajuster les réglages »). Lorsquela table de cuisson est activée et quevous placez un récipient sur une zonede cuisson, tous les témoins de la zonec...
Utilisation 45 Booster Activer le Booster Lorsque le booster est activé, le para-mètre de la zone de cuisson active peutchanger, voir chapitre « Prise en main »,section « Powermanagement (Gestionde l'énergie) ». Vous pouvez utiliser la fonction Boosteren cas de - une zone de cuisson quelconque de ch...
Utilisation 46 Début de cuisson automatique La durée de début de cuisson dépendde la puissance de mijotage sélection-née. Puissance de poursuite de cuisson* Durée de début de cuisson [min:s] 1 env. 0:15 1. env. 0:15 2 env. 0:15 2. env. 0:15 3 env. 0:25 3. env. 0:25 4 env. 0:50 4. env. 0:50 5 env. 2:...
Utilisation 47 Minuteur Régler les durées de minuterie Il est possible de régler une durée com-prise entre 1 minute ( : ) et 9 heures 59 minutes ( : ). Les durées jusqu’à 59 minutes sont sai-sies en minutes (00:59), les durées àcompter de 60 minutes en heures et enminutes. Les durées sont sais...
Utilisation 48 Régler la durée de désactivation Lorsque la durée maximale de fonction-nement est atteinte, une zone de cuis-son s'éteint. Indépendamment d'un dé-lai de désactivation réglé (voir chapitre« Prise en main », section « SécuritéOubli »). Un niveau de puissance est réglé pourla zone de cui...
Utilisation 49 Utilisation simultanée des deux fonc-tions du minuteur (Timer) Si vous utilisez les deux fonctions enmême temps, le temps le plus court esttoujours affiché. La touche sensitive (Minuterie) ou la touche sensitive (ar- rêt automatique) de la zone de cuissondont la durée est la plu...
Utilisation 50 Verrouillage de la mise enmarche Activer le verrouillage de la mise enmarche Toutes les touches sensitives sont ver-rouillées. La minuterie réglée continuede s’écouler. Effleurez la touche sensitive pen- dant 6 secondes. Les secondes sont décomptées dansl'affichage du minuteur (T...
Utilisation 51 Activer le rappel Rallumez la table de cuisson. Effleurez une des touches sensitivesdes zones de cuisson clignotantes di-rectement après la mise sous tension. Activer/Désactiver le Maintienau chaud La fonction Maintien au chaud ne per-met pas de réchauffer des aliments de-venus fr...
Utilisation 52 Activer/Désactiver le mode dé-monstration Allumez la table de cuisson. Effleurez simultanément les touchessensitives 0 et 2 pendant 6 secondessur le clavier numérique. Dans l'affichage Timer clignote pendantquelques secondes : - en alternance avec (mode dé- monstration activ...
Niveaux de puissance 53 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur la table de cuisson. Sivous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendrele nombre de niveaux de puissance jusqu’à 17 (voir chapitre « Ajuster les ré-glages »). Plage de réglage à l'usine (9 niv...
Bon à savoir 54 Fonctionnement des tables decuisson à induction Une bobine à induction est placée souschaque zone de cuisson. Cette bobineproduit un champ magnétique qui agitdirectement sur le fond du récipient etle réchauffe. La chaleur dégagée par lefond du récipient réchauffe ensuite indi-recteme...
Bon à savoir 55 Récipients de cuisson Récipients de cuisson adaptés - inox à fond magnétique, - acier émaillé, - fonte La qualité du fond de la casserole/poêlepeut influer sur l'homogénéité de lacuisson (lorsque vous souhaitez brunirune crêpe, par exemple). Le fond du ré-cipient doit répartir unifor...
Ajuster les réglages 57 Sélectionner un programme La table de cuisson est désactivée. Touchez les touches sensitives et jusqu'à ce que la touche sensitive + et que l'affichage Timer appa- raisse. Au bout de quelques secondes, : (programme 01) et : (code) cli- gnotent alternativement d...
Nettoyage et entretien 60 Consignes de sécurité pour le nettoyage et l'entretien Risque de brûlure à cause de surfaces chaudes. Une fois la cuisson terminée, toutes les parties de la table de cuis-son peuvent être très chaudes. Éteignez la table de cuisson. Laissez refroidir la table de cuisson av...
Nettoyage et entretien 61 Fréquence de nettoyage Nettoyez toute la table de cuissonaprès chaque utilisation. Eliminer les salissures légères Nettoyez toute la surface vitrocéra-mique avec un chiffon doux et hu-mide et du liquide vaisselle dilué.Veuillez suivre les instructions du fa-bricant du p...
Corriger les problèmes 62 Messages dans les affichages/ à l’écran Problème Cause et solution Le symbole s'allume dans la zone d'affi-chage de la zone decuisson concernée ouclignote en alternanceavec le niveau de puis-sance sélectionné ou . Aucun récipient ne se trouve sur la zone de cuisson.Un r...
Corriger les problèmes 64 Comportement inattendu Problème Cause et solution Les touches sensitivesréagissent de façontrop sensible ou pas as-sez sensible. La sensibilité des touches sensitives est déréglée. Vérifiez qu'aucune lumière directe (soleil ou lu-mière artificielle) ne tombe sur la table ...
Corriger les problèmes 66 Résultat insatisfaisant Problème Cause et solution La fonction Début decuisson automatiqueest enclenchée mais lecontenu de la casserolene cuit pas. De grandes quantités d'aliments sont en train de ré-chauffer. Augmentez le niveau de puissance au maximumpuis réduisez-le de...
Service après vente 68 Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dé-pannage et les pièces détachées Miele. Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le serviceaprès-vente Miele ou votre revendeur Miele. Vous pouvez pr...
Service après vente 69 Données à l'attention des instituts de contrôle Plats tests selon EN 60350-2 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Réglez l'extension des niveaux de puissance pour effectuer les contrôles selon lanorme (voir chapitre « Ajuster les réglages »). Plat test Fond du r...
Accessoires disponibles en option 70 Récipient de cuisson/Plat à rô-tir Miele propose un vaste choix de réci-pients de cuisson et plats à rôtir. Cesderniers sont parfaitement adaptés auxappareils Miele par leurs fonctions etleurs dimensions. Vous trouverez desinformations détaillées sur le site Inte...
Installation *INSTALLATION* 71 Consignes de sécurité pour le montage Dommages liés à un montage incorrect. La table de cuisson peut être endommagée en raison d'un mon-tage incorrect. Faites installer la table de cuisson uniquement par un technicienqualifié. Risque d’électrocution lié à la tensio...
Installation *INSTALLATION* 72 Le câble de raccordement au réseau ne doit pas être en contact, après l'installation de la table de cuisson, aux pièces mobiles deséléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé àdes contraintes mécaniques. Les bois de placage du plan de trav...
Installation *INSTALLATION* 74 Consignes de sécurité supplémentaires pour encastrement à fleur de plan Dommages liés à un produit d’étanchéité non adapté. Un produit d’étanchéité pour joints non adapté peut endommagerla pierre naturelle. Pour de la pierre naturelle ou des carreaux en pierre nature...
Installation *INSTALLATION* 75 Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de latable de cuisson La distance de sécurité entre la table decuisson et la hotte prescrite par le fabri-cant de la hotte doit être respectée. Si plusieurs appareils exigeant des dis-tances de sécurité différentes s...
Installation *INSTALLATION* 76 Distance de sécurité derrière et surles côtés de la table de cuisson Les distances minimales suivantesdoivent être respectées par rapport àun meuble haut ou à un mur : - à l’arrière de la découpe du plan de travail jusqu’à l’arête arrière duplan de travail :50 mm e...
Installation *INSTALLATION* 77 Distance minimale sous la table decuisson Pour encastrer la table de cuisson etrespecter les distances minimales, vouspouvez choisir entre 3 modèles : 1. sans fond intermédiaire ou socle 2. avec fond intermédiaire 3. avec socle amélioré pour l'arrivée d'air Les autres ...
Installation *INSTALLATION* 78 1. sans fond intermédiaire ou socle Pour garantir la bonne aération de la table de cuisson, il faut respecter une dis-tance de sécurité minimale entre la table et un tiroir ou un four. Distance minimale à partir de la partie inférieure 1 de la table de cuisson jusqu'à ...
Installation *INSTALLATION* 79 3. fond optimisé pour l’arrivée d’air Les performances de la table de cuisson dépendent de la ventilation. Le fond optimisé pour l'arrivée d'air a des ouvertures à l'emplacement des ventila-teurs. Vous trouverez les instructions pour la réalisation d'un fond optimisé p...
Installation *INSTALLATION* 80 Il ne doit pas y avoir d'espace entre le fond optimisé pour l'arrivée d'air et latable de cuisson.Un espace entraîne une nouvelle aspiration d'air chaud. La table de cuissonn'est pas suffisamment refroidie. Positions et découpes des ouvertures de ventilation Y1.1 X1.1 ...
Installation *INSTALLATION* 81 Distance de sécurité avec la crédence de niche Si une crédence de niche est posée, une distance minimale doit être respectéeentre la découpe du plan de travail et la crédence. Les températures élevéespeuvent altérer ou détruire les matériaux. Encastrement à fleur de pl...
Installation *INSTALLATION* 82 Cotes d'encastrement pour encastrement standard KM 7464 FR, KM 7466 FR Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a Avant b Boîtier de raccordementCâble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
Installation *INSTALLATION* 88 Côte d'encastrement pour encastrement à fleur de plan KM 7404 FX Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a Avant b Boîtier de raccordementCâble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d B...
Installation *INSTALLATION* 94 Installer une table de cuissonde manière standard Réalisez la découpe du plan de tra-vail. Respectez les distances desécurité (voir chapitre « Installation »,section « Distances de sécurité »). Pour éviter tout gonflement dû à l’hu-midité, appliquer un vernis spéc...
Installation *INSTALLATION* 95 Installer la table de cuisson àfleur de plan Réalisez la découpe du plan de tra-vail. Respectez les distances desécurité (voir chapitre « Installation »,section « Distances de sécurité »). Plan de travail en bois massif / plande travail carrelé / plan de travail e...
Installation *INSTALLATION* 96 Branchement électrique Dommages liés à un raccorde- ment incorrect.Des travaux d'installation, d'entretienou de réparation non conformespeuvent entraîner de graves dangerspour l'utilisateur. Miele ne saurait être tenue respon-sable des dommages causés pardes travaux ...
Installation *INSTALLATION* 97 Mise hors tension Risque d'électrocution en raison de la tension réseau.Lors de travaux de réparation et/oude maintenance, un réenclenche-ment de la tension réseau peut être àl'origine d'une électrocution.Après la coupure, protégez le réseaucontre les remises sous te...
Installation *INSTALLATION* 98 Schéma électrique Toutes les possibilités de raccorde-ment ne sont pas assurées sur le sited’installation.Respectez les directives locales, na-tionales et les prescriptions complé-mentaires de la société locale de dis-tribution d’électricité. La charge maximale par con...
Installation *INSTALLATION* 99 Fiches de données de produits Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et lesinstructions de montage figurent ci-après. Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identificati...
Installation *INSTALLATION* 102 Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que cette table de cuisson vitrocéramique à induc-tion est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adressesInternet suivantes : - Page d'accuei...
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray R.C.S. Bobigny B 708 203 088 55 Boulevard Malesherbes75008 Paris 30 rue du Bac75007 Paris Secteur Cap 3000285 avenue de Verdun06700 Saint-Laurent du Var MIELE FranceSiège social 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX Miele Experience CenterParis Rive Gauche Miele E...
Other Miele Autres Manuals
-
Miele APWM 066 Notice d'Installation
-
Miele APWM 062 Notice d'Installation
-
Miele APWM 065 Notice d'Installation
-
Miele APWM 020 Manuel d'utilisation
-
Miele APWM 020 Notice d'Installation
-
Miele SC Notice d'Installation
-
Miele PR Notice d'Installation
-
Miele FP 900 Notice d'Installation
-
Miele RP 900 Notice d'Installation
-
Miele APWM 019 Manuel d'utilisation
-
Miele APWM 019 Notice d'Installation
-
Miele A 830/1 Manuel d'utilisation
-
Miele TT 86 Manuel d'utilisation
-
Miele RP 1150 Notice d'Installation
-
Miele UG 5010 Notice d'Installation
-
Miele UO 5010 Notice d'Installation
-
Miele APCL 001 Notice d'Installation
-
Miele E 473/2 Manuel d'utilisation
-
Miele APRI 312 Notice d'Installation
-
Miele DOS K 85 flex Notice d'Installation