Miele KM 7879 FL - Manuels
Manuel d'utilisation Miele KM 7879 FL




































































































Résumé
Table des matières 2 Consignes de sécurité et mises en garde ....................................................... 5 Votre contribution à la protection de l'environnement .................................. 16 Description de l'appareil ..................................................................
Table des matières 4 Cotes d'encastrement – à fleur de plan .............................................................. 86 KM 7629 FX .................................................................................................... 86KM 7689 FL ....................................................
Consignes de sécurité et mises en garde 5 Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur.Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dom-mages corporels et matériels. Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de mon-tage avant de mettre la table de cuis...
Consignes de sécurité et mises en garde 6 Utilisation conforme Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique. Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté- rieur. Utilisez la table de cuisson ex...
Consignes de sécurité et mises en garde 7 Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillanc...
Consignes de sécurité et mises en garde 8 Sécurité technique Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro-fessionnels agréés par Miele. Une table de...
Consignes de sécurité et mises en garde 10 Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pourvous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, pro-cédez comme ceci : - déclenchez le fusible de l'installati...
Consignes de sécurité et mises en garde 14 Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur- ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de cré-dit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices parexemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson ...
Consignes de sécurité et mises en garde 15 Nettoyage et entretien La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo- sants conducteurs et provoquer un court-circuit.N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table decuisson. Si votre table de cuisson a été encastré...
Votre contribution à la protection de l'environnement 16 Recyclage de l’emballage Nos emballages protègent votre appa-reil des dommages qui peuvent survenirpendant le transport. Nous les sélec-tionnons en fonction de critères écolo-giques permettant d'en faciliter le recy-clage. En participant au re...
Description de l'appareil 17 Table de cuisson KM 7679 FR, KM 7679 FL, KM 7879 FL c a b e d Induction TempControl a Zone de cuisson avec TwinBooster et TempControl* b Zone de cuisson avec TwinBooster c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBoosterCombinable avec zone PowerFlex en grande zone de cuiss...
Description de l'appareil 20 Eléments de commande et d'affichage b d f h g a p o l k j r s n q i m c e Touches sensitives a Table de cuisson activée/désactivée b Stop&Gopour arrêter/ démarrer un processus de cuisson en cours c Fonction Minuterie d Protection nettoyagepour verrouiller les touches...
Description de l'appareil 21 l Niveau de cuisson III(uniquement pour les zones de cuisson avec TempControl) m CookAssist(uniquement pour les zones de cuisson avec TempControl)pour valider les actions CookAssist n Zones de cuisson PowerFlexpour connecter/déconnecter manuellement les zones de cuisson ...
Description de l'appareil 22 Caractéristiques de la zone de cuisson KM 7679 FR, KM 7679 FL, KM 7879 FL Zone de cuisson Taille en cm Puissance max. en watts à 230 V 3 Zone de cuis- son associée 4 Ø 1 2 16–22 – normaleTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2 2 3003 0003 650 10–16 – normaleTw...
Première mise en service 25 Veuillez coller la plaque signalétiquejointe aux documents accompagnantvotre appareil à l'emplacement prévuà cet effet sous « Service après-vente ». Enlevez les éventuels autocollants etfilms de protection. Premier nettoyage de la tablede cuisson Avant la première u...
Première mise en service 26 Miele@home Condition préalable : réseau Wi-Fi do-mestique Votre table de cuisson est équipée d'unmodule Wi-Fi intégré. Elle peut êtreconnectée à votre réseau Wi-Fi. Si votre hotte Miele est égalementconnectée au réseau Wi-Fi local, vouspouvez utiliser la commande automa-t...
Première mise en service 27 Activer Miele@home Connexion via l’app Il est possible de créer une connexionréseau avec l’App Miele. Installez l’App Miele sur votre terminalmobile. Pour la connexion, il faut : 1. Le mot de passe du réseau Wi-Fi. 2. Le mot de passe de la table de cuis- son. Le mot de ...
Première mise en service 28 Annuler le processus Effleurez une des touches sensitives. Réinitialiser les paramètres Lors du remplacement du routeur, laréinitialisation n’est pas nécessaire. Allumez la table de cuisson. Effleurez la touche sensitive 0 sur unerangée de chiffres au choix. Effle...
Première mise en service 30 Con@ctivity : connexion directe parondes Wi-Fi (Con@ctivity 3.0) Vous trouverez les informations néces-saires à l'intégration de la hotte dansles instructions d'utilisation et d'instal-lation correspondantes. Allumez la table de cuisson. Effleurez la touche sensitive ...
Principe de fonctionnement 32 Une bobine à induction est placée souschaque zone de cuisson. Cette bobineproduit un champ magnétique qui agitdirectement sur le fond du récipient etle réchauffe. La chaleur dégagée par lefond du récipient réchauffe ensuite indi-rectement la zone de cuisson. L'induction...
Principe de fonctionnement 33 Gestion de la puissance La table de cuisson a une puissance to-tale maximale qui ne peut être dépas-sée pour des raisons de sécurité. 2 zones de cuisson peuvent être reliéesentre elles sur la table de cuisson. Laconnexion permet de transférer unepuissance supplémentaire...
Récipients de cuisson 34 Récipients de cuisson adaptés - inox à fond magnétique, - acier émaillé, - fonte La qualité du fond de la casserole/poêlepeut influer sur l'homogénéité de lacuisson (lorsque vous souhaitez brunirune crêpe, par exemple). Le fond du ré-cipient doit répartir uniformément lachal...
Récipients de cuisson 35 Conseils - Pour utiliser la zone de cuisson de manière optimale, choisissez un réci-pient dont le diamètre correspond(voir chapitre « Description de l'ap-pareil », section « Informations sur leszones de cuisson »). Si la casseroleest trop petite, celle-ci n'est pas dé-tectée...
Utilisation 38 Principe de commande Votre table de cuisson en vitrocéra-mique est équipée de touches sensi-tives électroniques qui réagissent aucontact du doigt. Pour des raisons desécurité, il faut appuyer plus longtempssur la touche sensitive Marche / Ar-rêt que sur les autres touches, lors de ...
Utilisation 39 Risque d'incendie par suite de surchauffe.Les aliments qui ne sont pas sur-veillés en cours de cuisson risquentde trop chauffer et de s'enflammer.Ne laissez pas l'appareil sans sur-veillance pendant qu'il fonctionne. Tenez compte du fait qu'une table decuisson à induction chauffe be...
Utilisation 40 TempControl Avec TempControl, la température opti-male en fonction des aliments est at-teinte et maintenue sans qu'il soit né-cessaire de la régler manuellement. Uncapteur situé sous la zone de cuissonmesure la température en dessous de lavitrocéramique et de la poêle. Le cap-teur rég...
Utilisation 41 Activer TempControl Posez une poêle sur la zone de cuis-son et ajouter la graisse de cuisson sinécessaire. Effleurez la touche sensitive du ni-veau de saisie souhaité ( ,, ). La touche sensitive du niveau de saisiesouhaité commence à clignoter. Lorsque la température pré-régl...
Utilisation 42 Tableau de cuisson assistant cuisson Niveau mijotage Laisser réduire la sauce Niveau de cuisson Oeufs sur le plat, oeufs brouillés Viande surgelée, par ex. cordon bleu Blanc de poulet Rouleaux de printemps surgelés Bâtonnets de poisson surgelés Filet de poisson / poisson entier B...
Utilisation 44 Zone de cuisson PowerFlex Les zones de cuisson PowerFlex sontautomatiquement réunies en un espacede cuisson PowerFlex, si vous position-nez un récipient assez grand (voir cha-pitre « Description de l'appareil », sec-tion « Table de cuisson »). Les réglagesde l'espace de cuisson sont c...
Utilisation 45 Début de cuisson automatique Quand la fonction « Début de cuissonautomatique » est activée, la zone decuisson atteint très vite sa puissancemaximale (phase de saisie) pour redes-cendre ensuite à la puissance sélection-née (phase de poursuite de cuisson). Letemps de saisie dépend de la...
Utilisation 46 Booster Les zones de cuisson sont équipéesd'un TwinBooster. Le Booster augmente la puissance decuisson pour chauffer rapidement lesgros volumes. Il permet par exemple defaire bouillir plus rapidement l'eau despâtes . Ce renforcement de puissancereste actif pendant 15 minutes au maxi-m...
Utilisation 47 Maintien au chaud / Réchauf-fer La fonction de maintien au chaud sert à maintenir la température desplats chauds juste après leur prépara-tion, mais pas pour réchauffer des platsfroids. Le niveau de maintien au chaud Plus (uniquement pour les zones de cuissonTempControl) sert à ...
Timer 49 Pour utiliser le minuteur, activez latable de cuisson. Le minuteur peut être utilisé pour2 fonctions : - régler la minuterie - et d'enclencher l'arrêt automatique d'une zone de cuisson Vous pouvez utiliser les fonctions simul-tanément. Il est possible de régler une durée com-prise entre 1 m...
Timer 50 Arrêt automatique Il est possible de choisir au bout decombien de temps une zone de cuissondoit s’arrêter automatiquement. Cettefonction peut être utilisée simultané-ment pour toutes les zones de cuisson. Si la durée que vous avez sélection-née est supérieure au temps maximalde fonctionneme...
Fonctions supplémentaires 52 Stop&Go Pour l'activation du Stop&Go, le niveaude puissance de toutes les zones decuisson activées est réduite à 1.Vous ne pouvez plus modifier ni le ni-veau de puissance des zones de cuis-son ni le réglage du minuteur (Timer), lazone de cuisson peut uniquement ê...
Fonctions supplémentaires 53 Protection nettoyage Vous pouvez bloquer les touches sen-sitives de la table de cuisson pendant20 secondes pour retirer les salis-sures. La touche sensitive n'est pas verrouillée. Activer Effleurez la touche sensitive . Dans l'affichage de la minuterie, letemps e...
Dispositifs de sécurité 54 Verrouillage de la mise enmarche/Verrouillage Votre table de cuisson est équipée d'undispositif de verrouillage et d'une sécu-rité enfants qui empêchent tout enclen-chement intempestif de la table de cuis-son / des zones de cuisson ou toutemodification de programmation inv...
Dispositifs de sécurité 56 Sécurité oubli Touches sensitives recouvertes Dès que quelque chose, ne serait-cequ'un doigt ou un aliment qui déborde,recouvre une touche sensitive pendantplus de 10 secondes, la table de cuis-son s'arrête instantanément. Le sym-bole clignote brièvement sur la touche s...
Dispositifs de sécurité 57 Sécurité anti-surchauffe Les bobines d’induction et les dissipa-teurs thermiques du système électro-nique sont équipés d’une sécurité anti-surchauffe. Cette dernière appliquel'une des mesures suivantes avant queces éléments ne soient en surchauffe : Bobines d’induction - L...
Programmation 58 Vous pouvez adapter la programmationde la table de cuisson à vos besoins.Vous pouvez modifier les réglages lesuns après les autres. Une fois la programmation activée, lesymbole s'allume et apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). Aubout de quelques secondes, : (pro- g...
Données à l'attention des instituts de contrôle 63 Plats tests selon EN 60350-2 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Réglez l'extension des niveaux de puissance pour effectuer les contrôles selon lanorme (voir chapitre « Programmation »). Plat test Fond du récipient de cuisson (mm) Co...
Nettoyage et entretien 64 Risque de brûlure à cause de zones de cuisson chaudes.Les zones de cuisson restent trèschaudes après la cuisson.Éteignez la zone de cuisson.Laissez refroidir les zones de cuissonavant de nettoyer la table de cuis-son. Dommages en cas de pénétra- tion d'humidité.La vapeu...
Nettoyage et entretien 65 Nettoyer la surface vitrocéra-mique Dommages causés par des ob- jets pointus.La bande d'étanchéité entre la tablede cuisson et le plan de travail peutêtre endommagée.La bande d'étanchéité entre la vitro-céramique et le cadre peut être en-dommagée.N'utilisez pas d'objets p...
En cas d'anomalie 66 Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent carvous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur ...
En cas d'anomalie 68 Comportement inattendu Problème Cause et solution Le niveau de puissanceréglé clignote. Aucun récipient n'est posé sur la zone de cuisson oule récipient n'est pas adapté. Utilisez des récipients appropriés (voir chapitre« Induction », section « Récipients de cuisson »). Le niv...
En cas d'anomalie 69 Résultat insatisfaisant Problème Cause et solution La fonction Début decuisson automatiqueest enclenchée mais lecontenu de la casserolene cuit pas. De grandes quantités d'aliments sont en train de ré-chauffer. Augmentez le niveau de puissance au maximumpuis réduisez-le de nouv...
Accessoires en option 71 Miele propose une large gamme d'ac-cessoires Miele parfaitement adaptés àl'entretien et au nettoyage de vos appa-reils. Pour les commander, il vous suffit devous rendre sur la boutique en ligneMiele. Ils sont également disponibles auprèsdu service après-vente Miele (voir la ...
Service après vente 72 Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le serviceaprès-vente Miele ou votre revendeur Miele. Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Mielesous www.miele.com/service. Les coordonnées du service ...
Installation *INSTALLATION* 73 Consignes de sécurité pour le montage Dommages liés à un montage incorrect. La table de cuisson peut être endommagée en raison d'un montage incorrect.Faites installer la table de cuisson uniquement par un technicien qualifié. Risque d’électrocution lié à la tension...
Installation *INSTALLATION* 74 Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de latable de cuisson La distance de sécurité entre la table decuisson et la hotte prescrite par le fabri-cant de la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflam-mables sont montés (portique, parexem...
Installation *INSTALLATION* 75 Distance de sécurité latérale / arrière La table de cuisson doit être installéede préférence avec assez de place àdroite et à gauche. A l'arrière de la table de cuisson, il fautrespecter la distance minimale indiquéeci-dessous par rapport à un meuble haut ou à un mu...
Installation *INSTALLATION* 76 Distance minimale sous la table decuisson Pour garantir la bonne aération de latable de cuisson, il faut respecter unedistance de sécurité minimale entre latable et un four, une tablette ou un tiroir. Distance minimale à partir de la partieinférieure 1 de la table de c...
Installation *INSTALLATION* 77 Distance de sécurité avec la crédence de niche Lorsqu’une crédence de niche est posée, la distance minimale entre la découpedu plan de travail et la crédence doit être respectée, car les températures élevéespeuvent abîmer ou détruire les matériaux. Pour une crédence en...
Installation *INSTALLATION* 78 Instructions d'encastrement – standard Joint entre la table de cuisson et leplan de travail Dommages liés à un montage in- correct.Si vous avez utilisé un produitd'étanchéité pour joint entre le plande travail et la table de cuisson, vousrisquez d'endommager cette de...
Installation *INSTALLATION* 79 Cotes d'encastrement – standard Toutes les dimensions sont indiquées en mm. KM 7679 FR a Avant b Boîtier de raccordementCâble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
Installation *INSTALLATION* 84 Encastrement standard Réalisez la découpe du plan de tra-vail. Respectez les distances desécurité (voir chapitre « Installation »,section « Distances de sécurité »). Pour éviter tout gonflement dû à l’hu-midité, scellez les bords de coupedes plans de travail en boi...
Installation *INSTALLATION* 85 Instructions d'encastrement – à fleur de plan Une table de cuisson à fleur de planest uniquement conçue pour être en-castrée dans un plan de travail enpierre naturelle (granite, marbre), enbois massif ou un plan carrelé. Dans lechapitre « Installation », sec-tion « Cot...
Installation *INSTALLATION* 86 Cotes d'encastrement – à fleur de plan Toutes les dimensions sont indiquées en mm. KM 7629 FX a Avant b Boîtier de raccordementCâble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois...
Installation *INSTALLATION* 90 Encastrement à fleur de plan Réalisez la découpe du plan de tra-vail. Respectez les distances desécurité (voir chapitre « Distances desécurité »). Plan de travail en bois massif / plande travail carrelé / plan de travail enverre :Fixez les baguettes en bois 5,5 mme...
Installation *INSTALLATION* 91 Branchement électrique Dommages liés à un raccorde- ment incorrect.Des travaux d'installation, d'entretienou de réparation non conformespeuvent entraîner de graves dangerspour l'utilisateur. Miele ne saurait être tenue respon-sable des dommages causés pardes travaux ...
Installation *INSTALLATION* 92 Mise hors tension Risque d'électrocution en raison de la tension réseau.Lors de travaux de réparation et/oude maintenance, un réenclenche-ment de la tension réseau peut être àl'origine d'une électrocution.Après la coupure, protégez le réseaucontre les remises sous te...
Installation *INSTALLATION* 93 Schéma électrique Toutes les possibilités de raccorde-ment ne sont pas assurées sur le sited’installation.Respectez les directives locales, na-tionales et les prescriptions complé-mentaires de la société locale de dis-tribution d’électricité. L1 200-240 V~ 200-240 V~ 2...
Déclaration de conformité 97 Par la présente, Miele déclare que cettetable de cuisson vitrocéramique à in-duction est conforme à la directive2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration deconformité se trouve sous une desadresses Internet suivantes : - Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr...
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray R.C.S. Bobigny B 708 203 088 55 Boulevard Malesherbes75008 Paris 30 rue du Bac75007 Paris Secteur Cap 3000285 avenue de Verdun06700 Saint-Laurent du Var MIELE FranceSiège social 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX Miele Experience CenterParis Rive Gauche Miele E...
Other Miele Autres Manuals
-
Miele APWM 066 Notice d'Installation
-
Miele APWM 062 Notice d'Installation
-
Miele APWM 065 Notice d'Installation
-
Miele APWM 020 Manuel d'utilisation
-
Miele APWM 020 Notice d'Installation
-
Miele SC Notice d'Installation
-
Miele PR Notice d'Installation
-
Miele FP 900 Notice d'Installation
-
Miele RP 900 Notice d'Installation
-
Miele APWM 019 Manuel d'utilisation
-
Miele APWM 019 Notice d'Installation
-
Miele A 830/1 Manuel d'utilisation
-
Miele TT 86 Manuel d'utilisation
-
Miele RP 1150 Notice d'Installation
-
Miele UG 5010 Notice d'Installation
-
Miele UO 5010 Notice d'Installation
-
Miele APCL 001 Notice d'Installation
-
Miele E 473/2 Manuel d'utilisation
-
Miele APRI 312 Notice d'Installation
-
Miele DOS K 85 flex Notice d'Installation