Page 2 - concernent; AVERTISSEMENTS DE CE MODE D’EMPLOI; e n e l; NOTAS SOBRE LOS TIPOS DE ADVERTENCIA; Tables des matieres; Français
3 SECURITE Les instructions contenues dans les mises en garde dece mode d’emploi portant le symbole concernent l e s p o i n t s c r i t i q u e s q u i d o i v e n t ê t r e p r i s e nconsidération pour éviter les blessures graves, c’estpourquoi ces précautions doivent être rigoureusementsuivies. ...
Page 3 - /min ·························································································19,4; Español; ················································································································NGK CMR7H (a prueba de ruidos)
5 1. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezas Français Español 1. Cadre2. Courroie de décharge3. Chapeau de bougie d’allumage4. Levier des gaz5. Contacteur d'arrêt (derrière)6. Grille7. Levier de starter8. Filtre à air9. Carter de volute 10. Etiquette “PRECAUTION”11. Coude12. Réservoir de c...
Page 4 - INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE MOTEUR; (1) L i r e l e m o d e d ’ e m p l o i a v a n t d ’ u t i l i s e r c e t t e; AVERTISSEMENT; E m p l a c e m e n t :; ADVERTENCIA; INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL MOTOR; Symboles utilises sur la machine
3. Etiqueta de advertencia en la máquina 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 7 Français Español INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE MOTEUR U.S. PATENT NO. CE MOTEUR EST CONFORME AUX REGLEMENTS SUR LES EMISIONS DE GAZ U.S. EPA PH2 ET 2006 DE LA CALIFORNIE POUR UNE PERIODE DE CONFORMITE SI S...
Page 5 - Consignes de securite
9 1. L e a d e t e n i d a m e n t e e l “ M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o / o p e r a d o r ” d e e s t e s o p l a d o r .Asegúrese de comprender la forma de usocorrecta de este aparato antes de usarlo. Delo contrario, podrá sufrir graves lesiones. 2. A s e g ú r e s e d e g u a r d a r e ...
Page 6 - CIRCUNSTANCIAS DE TRABAJO; IMPORTANTE
symptômes sont une sensation de picotement et debrûlure suivis de la décoloration des doigts et de leurengourdissement. Cette maladie est mal connue,mais il semblerait qu’elle soit provoquée entre autrespar le froid, les maladies du tabac ou l’état physiqueou encore une exposition prolongée aux vibr...
Page 9 - MANTENIMIENTO
17 légèrement la surface ou utilisez le brumisateurs’il y a de l’eau dans les parages. c) U t i l i s e z d e s s o u f f l e u r s à a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e à l a p l a c e d e s f l e x i b l e s p o u r l e sgazons ou les jardins afin d’économiser l’eau.Ceci s’applique éga...
Page 14 - REMARQUE; L o s c o m b u s t i b l e s m e z c l a d o s q u e s e h a y a n; NOTA
27 A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIEDU MOTEUR : 1. E S S E N C E S A N S H U I L E ( E S S E N C E P U R E ) – L’essence pure est capable d’endommager trèsrapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/oue n p l a ...
Page 16 - Dès que le moteur tourne, ouvrir progressivement; U n a v e z q u e e l m o t o r e s t é f u n c i o n a n d o , a b r a
31 8. Fonctionnement 8. Uso Français Español prématurée du démarreur. • Ne laissez personne s’approcher de la soufflante ou de l’orifice d’échappement. 6. Dès que le moteur tourne, ouvrir progressivement l’étrangleur, s’il a été fermé et laisser le moteurt o u r n e r a u r a l e n t i p e n d a n t...
Page 17 - • Ne jamais faire fonctionner le souffleur sans filtre à; • Vérifier le filtre à air avant de commencer le; • Ne jamais nettoyer le filtre en papier en le frappant; DEPURADOR DE AIRE; • Nunca ponga el funcionamiento el soplador sin un; • Verifique el depurador de aire antes de usarlo.; • Jamás deberá limpiar el filtro de papel aplicando
33 L’entretien, le remplacement ou la réparation dud i s p o s i t i f e t d e s s y s t è m e s d e l u t t e c o n t r e l e sémissions peuvent être effectués par toute sociétéo u i n d i v i d u s p é c i a l i s é d a n s l a r é p a r a t i o n d e smoteurs hors-route. E l m a n t e n i m i e n...
Page 20 - MALLA DE LA ENTRADA DE AIRE
39 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español ■ A C T I O N S D E V A N T Ê T R E E N T R E P R I S E STOUTES LES 100 HEURES D’UTILISATION 1. Déposez le silencieux, passez un tournevis dans l ’ a é r a t i o n e t n e t t o y e z l e s d é p ô t s d e c a r b o n e .N e t t o y e z d e m ê m e l...
Page 21 - BANDOLERA; AVANT DE STOCKER LA SOUFFLERIE:
41 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español ■ COURROIE DE DÉCHARGE • Si la courroie de décharge est endommagée et risque de se briser durant l’utilisation, la machinerisque de tomber et de blesser l’utilisateur. Suivezles instructions cidessous pour remplacer la courroiepar une courroie neuve....
Page 22 - Troubleshooting guide; Guide de localisation des pannes; Guía de localización y solución de problemas
42 Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuel fuel filter ➞ fuel filter is clogged ➞ clean carburetor adjustment screw ➞ out of normal range ➞ adjust to normal range sparking (no spark) ➞ spark plug is fouled/wet ➞ clean/dry ➞ pl...
Page 23 - NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :; BACKPACK BLOWER; APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES : EBZ8001 : 61206884 et au-delà EBZ8001RH : 61201408 et au-delà 43 12. Parts list 12. Liste des pièces 12. Lista de piezas NOTE : 1. U s e K O M A T S U Z E N O A H genuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplacement. 2. KOMATSU ZENOAH does not warra...
Page 26 - garantie du système de contrôle des émissions; de votre petit moteur hors route; Couverture de la garantie constructeur :; ENONCE DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES EMISSIONS DE CALIFORNIE
La Commission des ressources en air de Californie et KOMATSU ZENOAH sont heureuxd'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route de 2005 et ultérieur. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route doivent être conçus,construits et équipés pour res...