Page 3 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
3 – Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONSLIEU DE TRAVAIL Garder le l...
Page 4 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES; DÉPANNAGE
4 – Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette règle réduira les risques d’incendie, de choc...
Page 6 - SYMBOLES
6 – Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICA...
Page 7 - SYMBOLE
7 – Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICA...
Page 8 - CORDONS PROLONGATEURS; CONNEXION ÉLECTRIQUE; VITESSE ET CÂBLAGE; INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE; CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
8 – Français CORDONS PROLONGATEURS Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 fils dotés d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil. Lors de l’utilisation du compresseur à grande distance d’une prise secteur, veiller à utiliser un cord...
Page 9 - GLOSSAIRE; CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE
9 – Français GLOSSAIRE Manostat Commande automatiquement la mise en marche et l’arrêt du moteur du compresseur. Il arrête le compresseur lorsque la pression maximum du réservor est atteinte et le remet en marche une fois que la pression est parvenue au minimum. Livres par pouce carré (PSI) Mesure de...
Page 11 - UTILISATION DU COMPRESSEUR D’AIR; PÉRIODE DE RODAGE; UTILISATION
11 – Français AVERTISSEMENT : Ne jamais dépasser la capacité de pression recommandée par le fabricant pour cet outil pneumatique. Au moment d’utiliser ce compresseur d’air comme dispositif de gonflage, respecter les instructions de gonflage maximal prescrites par le fabricant de l’article à gonfler....
Page 12 - PURGE DES RÉSERVOIR; VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ
12 – Français PURGE DES RÉSERVOIR Voir les figures 5 et 6, page 17. Pour éviter la corrosion de l’intérieur du réservoir et la présence d’humidité dans l’air utilisé, le réservoir du compresseur doit être purgé quotidiennement. Pour purger : Mettre le commutateur en position d’arrêt et débrancher ...
Page 13 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT
13 – Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Toujours relâcher complètement la pression, débrancher le compresseur et le laisser refroidir avant de le nettoyer ou d’effectuer des entretiens ou réparations. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à l...
Page 14 - PROBLÈME
14 – Français DÉPANNAGE PROBLÈME POSSIBLE CAUSE SOLUTION Le moteur du compresseur ne tourne pas Perte d’alimentation ou surchauffe Pas d’alimentation électrique Alimentation de la prise insuffisante Alimentation du cordon prolongateur insuffisante Fusible du circuit d’alimentation grillé Disjoncteur...
Page 17 - OPERATOR’S MANUAL; GAL. AIR COMPRESSOR; Customer Service Information:; Información sobre servicio al consumidor:
995000378 10-31-17 (REV:03) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR 6 GAL. AIR COMPRESSOR COMPRESSEUR D’AIRE DE 22,71 L (6 GAL.) COMPRESOR AIRE DE 22,71 L (6 GAL.)OF60150HB Customer Service Information: For parts or service, do not return this product to the store. Contact your nea...