Page 2 - See this fold-out section for all the figures; Voir que cette section d’encart pour toutes les
ii See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. A - Switch trigge...
Page 4 - LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS; INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
2 — Français AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre les consignes de sécurité de base pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes ...
Page 5 - DE PRENDRE CONNAISSANCE DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
3 — Français No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o combustibles, como la gasolina, ni la utilice en lugares donde pueda haber presentes dichos líquidos. Retirer ou débrancher la pile avant l’entretien ou le nettoyage de l’produit de jardin ou avant d’en retirer des matériaux. ...
Page 6 - SYMBOLES
4 — Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbol...
Page 7 - ASSEMBLAGE
5 — Français DÉBALLAGE Ce produit nécessite un assemblage. Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la Liste de contrôle d’expédition sont incluses. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez ...
Page 8 - INSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANT
6 — Français AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre tout le manuel d’utilisation de chaque accessoire facultatif employé avec l’ensemble moteur et respecter tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de l’ensemble des instructions peut entraîner une décharge électr...
Page 9 - UTILISATION
7 — Français MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU BLOC MOTEUR Voir la figure 5. Pour démarrer : Choisir la vitesse de fonctionnement désirée (ÉLEVÉE ou BASSE [HI ou LOW]). Maintenir le gâchette avec verrou enfoncé. Appuyer sur la gâchette. Pour arrancar : Pour arrêter le bloc moteur, relâcher la gâche...
Page 10 - ENTRETIEN; Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans; DÉPANNAGE
8 — Français ENTRETIEN GÉNÉRAL Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. A...
Page 12 - OPERATOR’S MANUAL; TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT
9980001569-10-20 (REV:02) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR40 VOLT POWER HEAD 40V BLOC MOTEUR SANS BALAI / 40V CABEZAL MOTOR SIN ESCOBILLAS RY40007/RY40009 TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622, USA 1-800-525-2579 • www.ryobitools.com RYOB...
Page 13 - ARBRE DROIT ACCESSOIRE
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR STRAIGHT SHAFT TRIMMER ATTACHMENT WITH 3-IN-1 TRIMMER HEAD ACCESSORIES ARBRE DROIT ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES AVEC ACCESSOIRES POUR TÊTE À TAILLE-BORDURES 3-EN-1 ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE RECTO CON ACCESORIOS DE CABEZAL DE RECORTADORA 3 ...
Page 16 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS; RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
2 — Français AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Lire attentivement ces instructions et celles du moteur...
Page 17 - AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR COUPE-HERBE
3 — Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR COUPE-HERBE Ne pas utiliser la machine dans de mauvaises condi-tions météorologiques, surtout lorsqu’il y a un risque de foudre. Ceci évitera le risque d’être frappé par la foudre. Inspecter soigneusement la zone pour déterminer si un animal se trou...
Page 19 - CARACTÉRISTIQUES; BOÎTIER DE TÊTE À AVANCE PAR COUPS
5 — Français CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES À ARBRE DROIT Voir la figure 1. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur le produit et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à e...
Page 20 - INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE
6 — Français ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Ne pas brancher sur le bloc-moteur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves. INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE Voir la figure 2. AVERTISSEMENT : La lame coupe ...
Page 21 - UTILISATION DU TAILLE-BORDURES
7 — Français AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec este produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la no...
Page 22 - AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE SUR LA TÊTE; CONSEILS DE COUPE
8 — Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager les lames ou boîtier de fil/lame fixe, laisser une distance d’au moins 304,8 mm (12 po) entre les lames et les objets avoisinants. Ne jamais utiliser de lames près de trottoirs, clôtures, poteaux, bâtiments ou autres objets fixes. Des...
Page 24 - MÉCANISME DE COUP DE BOÎTIER DE TÊTE; INSTALLATION DE L’ANNEAU DE SUSPENSION
10 — Français ENTRETIEN DÉCOINCEMENT DU LIGNE ET/OU REMPLACEMENT DU CAPUCHON DU MÉCANISME DE COUP DE BOÎTIER DE TÊTE À AVANCE PAR COUPS Voir les figures 17 et 18. Arrêter le moteur, débrancher le fil de bougie s’il s’agit d’un ensemble moteur à essence, retirer le bloc-piles de l’ensemble moteur s...
Page 25 - PROBLÈME; NOUS APPELER D’ABORD
11 — Français U t i l i s e r e x c l u s i v e m e n t u n e l i g n e m o n o f i l a m e n t d e 2 , 4 m m (0,095 po) de diamètre. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La ligne n’avance pas Ligne soudée sur elle-même. Pas assez de ligne sur la bobine. Ligne trop courte. Ligne emmêlée sur la...
Page 27 - 0 VOLT HEDGE TRIMMER
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. TABLE OF CONTENTS General Power Tool Safety Warnings .............................. 2-3 Hedge Trimmer Safety Warnings ........4 Symbols .......................................
Page 28 - See this fold-out section for all of the figures; Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures
ii See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del...
Page 30 - SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX; SÉCURITÉ PERSONNELLE
2 — Français AVERTISSEMENT ! Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer à l’ensemble des consignes présentées ci-dessous risque d’entraîner des décharges électriques, un ince...
Page 31 - UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE
3 — Français Porter des pantalons longs, manches longues, des chaussures de travail et des gants épais. Ne pas porter de vêtements amples, bijoux, shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus. Ne porter aucun bijou. Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d’hu...
Page 32 - AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA TAILLE-HAIES
4 — Français Éloigner toute partie du corps des lames. Ne retirer les matériaux coincés ou suspendus ou de les tenir lorsque les lames sont en mouvement. S’assurer que l’interrupteur est à la position OFF (éteint) lorsque l’on déloge les débris de matériaux. La lame termine son mouvement une fois ...
Page 34 - SYMBOLE
6 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLIC...
Page 36 - DÉMARRAGE ET ARRÊT DU TAILLE-HAIES; APPLICATIONS
8 — Français AVERTISSEMENT : Ne jamais se servir du déflecteur de débris comme d’une poignée ou tenter de tenir ou guider le taille-haies en agrippant le déflecteur. Toujours garder les deux mains Le fait d’utiliser le taille-haies de façon inappropriée peut entraîner de graves blessures. INSTALLATI...
Page 37 - POIGNÉE PIVOTANTE; TENUE DU TAILLE-HAIES
9 — Français AVERTISSEMENT : Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. Retirer tous les objets tels que les cordons, lumières, fil, ou câbles ont détaché qui peuvent s’emmêler dans la lame tranchante et créer un risque de blessure grave. Avant de mettre le taille-haies en marche, le te...
Page 38 - ENTRETIEN GÉNÉRAL
10 — Français AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc-piles de l’outil avant tout nettoyage ou entretien. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87...
Page 39 - NETTOYAGE DU TAILLE-HAIES; Ce produit est accompagné d’une garantie limitée; BESOIN D’AID
11 — Français ENTRETIEN Retirer le taille-haies de l’étau, remettre le bloc-piles en place et remettre l’outil en marche. Laisser les lames du taille-haies s’arrêter de manière à ce que les tranchants non affûtés des dents soient exposés. Retirer le bloc-piles du taille-haies et reprendre les pr...
Page 40 - MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; TAILLE-HAIES 40 V / PODADORA DE SETOS DE 40 V
9980003646-25-21 (REV:02) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIES 40 V / PODADORA DE SETOS DE 40 V RY40604 TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 USA 1-800-525-2579 • www.ryobitools.com RYOBI is a registered tra...
Page 41 - 0 VOLT BRUSHLESS BLOWER; SOUFFLANTE SANS BALAI 40 V
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT BRUSHLESS BLOWER SOUFFLANTE SANS BALAI 40 V SOPLADORA DE SIN ESCOBILLAS 40 V RY404010 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. TABLE OF CONTENTS Import...
Page 45 - RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
2 — Français En utilisant un appareil électrique, précautions fondamentales toujours devraient être suivies, y compris le suivre : AVERTISSEMENT ! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CETTE SOUFFLERIE. Pour réduire le risque de décharge électrique, et/ou de feu blessure person...
Page 49 - INSTALLATION DE LA TUBE DE SOUFFLANTE; LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
6 — Français ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit est conçu pour souffler seulement et non pour aspirer. Ne pas tenter de retirer le raccord réducteur recouvrant l’impulseur. Le retrait du raccord réducteur exposera l’impulseur en mouvement et son contact avec les lames et représente un risque de b...
Page 50 - MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA; UTILISATION DE LA SOUFFLANTE
7 — Français AVIS : Lors de l’installation du bloc-piles, veiller à ce que sa nervure s’aligne sur le fond de l’outil et se verrouille en place. Une insertion incorrecte du bloc-piles peut causer des dommages aux composants internes. Retrait : Appuyer sur le loquet sur le bas du bloc-piles pour le...