Page 2 - se hace referencia en el manual del operador.
ii A - String head (tête à ligne de coupe, cabezal del hilo) B - Drive shaft housing (tube de l’arbre moteur, alojamiento del eje de impulsión) C - Coupler (coupleur, acoplador) D - Front handle with overmold (poignée avant avec surmoulure, mango delantero con sobremoldeado) E - Strap hanger (dispos...
Page 4 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
2 Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules ................................................................
Page 5 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurit...
Page 7 - SYMBOLES
5 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SYMBOLE NOM EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Lire le manuel d’ut...
Page 8 - CARACTÉRISTIQUES
6 — Français FICHE TECHNIQUE Largeur de coupe avec ligne Arbre courbe ...................................................................................................................................................... 432 mm (17 po) Arbre droit .......................................................
Page 9 - INSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANT; ASSEMBLAGE
7 — Français d’accessoire. Tourner légèrement le capuchon dans un sens et l’autre pour enclencher le bouton. Le trou secondaire de l’arbre d’accessoire peut également être utilisé pour suspendre l’accessoire. INSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANT Voir la figure 4. Retirer les écrou à oreilles et le...
Page 10 - UTILISATION; CARBURANTS À BASE D’ÉTHANOL
8 — Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée confor...
Page 11 - DÉMARRAGE ET ARRÊT; UTILISATION DU TAILLE-BORDURES
9 — Français UTILISATION NOTE : Des lubrifiants moteur 2 temps ou non détergentes endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées. Pour ajouter de lubrifiant à moteur : Retirer le bouchon et le joint d’étanchéité se trouvant sur la bouteille de lubrifiant fournie. Visser le capuchon à e...
Page 12 - CONSEILS DE COUPE; ENTRETIEN
10 — Français UTILISATION de coupe, ce qui pourrait causer des dommages dus à une surchauffe. Si l’herbe s’enroule sur la tête de coupe, ARRÊTER LE MOTEUR, débrancher le fil de bougie et enlever l’herbe. AVERTISSEMENT : Toujours tenir le taille-bordures à l’écart de soi en maintenant une distance de...
Page 13 - RÉGLAGE DU RALENTI
11 — Français ENTRETIEN fil autour de celle-ci jusqu’à ce qu’environ 152,4 mm (6 po) de fil apparaisse de chaque côté de la bobine. NOTE : Pour obtenir des résultats optimaux, tirer et tendre les deux extrémités du fil chaque fois que le rembobineur a effectué sept tours afin d’améliorer les résu...
Page 14 - NETTOYAGE DU FILTRE À AIR; REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
12 — Français l’accessoire de coupe. Si l’accessoire de coupe continue de tourner au ralenti après avoir effectué le réglage, confier au produit à un centre de réparations et ne plus l’utiliser tant que les réparatios n’ont pas été effectuées. AVERTISSEMENT : L’accessoire de coupe ne doit jamais tou...
Page 15 - REMISAGE LE PRODUIT
13 — Français ENTRETIEN Réinstaller le couvercle moteur inférieur. Replacer les vis et les serrer solidement. Replacer la vis dans le couvercle moteur supérieure et la serrer solidement. NOTE : Le lubrifiant usée doit être éliminée à un site de stockage approuvé. Consulter le détaillant local af...
Page 16 - PROGRAMME D’ENTRETIEN; NOUS APPELER D’ABORD; BESOIN D’AID
14 — Français ENTRETIEN PROGRAMME D’ENTRETIEN Inspecter avant Nettoyer toutes Remplacer toutes Reemplácelo Pièce chaque utilisation le 5 heures de les 25 heures ou cada d’entretien n’est pas endommagé fonctionnement chaque année 50 heures * FILTRE À AIR inclut : Filtrant ...............................
Page 17 - DÉPANNAGE; PROBLÈME
15 — Français DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas d’étincelle. Pas de carburant. Moteur noyé. Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel. Actionner la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’...
Page 19 - GARANTIE; ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
17 — Français GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI ® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueu...
Page 20 - CALIFORNIA PROPOSITION 65; OPERATOR’S MANUAL; MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; 0cc 4-CYCLE STRING TRIMMERS; TAILLE-BORDURES À LIGNE 4 TEMPS DE 30 cc; TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product, its exhaust, and other substances that may become airborne from its use may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth de-fects, or other reproductive harm. Wash hands after handling. PROPOSITION 65 DE L...