Page 4 - ÈËËÞÑÒÐÀÒÈÂÍÛÉ ×ÅÐÒÅÆ ÑÒÀÍÊÀ; ÎÁÎÇÍÀ×ÅÍÈß; ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ 5 COD. 655632 Rev.0 PLAN ILLUSTRATIF DE LA MACHINE a v e c l ’ i n d i c a t i o n d e s p r i n c i p a l e s p a r t i e s c o m p o s a n t e s p o u rl’utilisation LEGENDEA: INTERRUPTEUR GENERALB: CABLE DE L’ALIMENTATIONC: TABLEAU PORTE-MASSESD: PANNEAU DE COMMAN...
Page 6 - ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ; ÐÀÇÌÅÐÛ; ÎÁËÀÑÒÜ ÏÐÈÌÅÍÅÍÈß
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ 7 COD. 655632 Rev.0 TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGENMax. Höhe (bei offener Schutzabdeckung) .............................. 1800mmTiefe (bei offener Schutzabdeckung) ....................................... 1250mmBreite (ohne Flansch) .........................................
Page 8 - ÐÀÑÏÀÊÎÂÊÀ; ÃÀÁÀÐÈÒÍÛÅ ÐÀÇÌÅÐÛ
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ 9 COD. 655632 Rev.0 ENTFERNEN DER VERPACKUNG » Überprüfen Sie nach dem Entfernen der Verpackung (s. Abb 5) die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Maschine. Überzeugen Sie sich,dass keine Teile sichtbar beschädigt sind.Im Zweifelsfall die Maschine nicht benutzen u...
Page 10 - BRANCHEMENT ELECTRIQUE; INSTALACIÓN; CONEXIÓN ELÉCTRICA; ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ; ÏÎÄÑÎÅÄÈÍÅÍÈÅ ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÒÂÀ; NETZANSCHLUSS
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ 11 COD. 655632 Rev.0 INSTALLATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE TOUTE INTERVENTION SUR LE SYSTEME ELECTRIQUE, MEMESI ELLE EST PEU IMPORTANTE, NE DOIT ETRE EFFECTUEEQ U E PA R D U P E R S O N N E L P R O F E S S I O N N E L L E M E N TQUALIFIE ! » Contrôler la conformité ent...
Page 14 - INSTALLATION DES PNEUMATIKFLANSCHS
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ 15 COD. 655632 Rev.0 INSTALLATION DES PNEUMATIKFLANSCHS Vor der Befestigung eines Flansches an der Maschine sind der Kegel derMaschinenwelle und die Öffnung des Flanschs selbst zu reinigen. Dienicht korrekte Montage des Flanschs auf der Welle beeinträchtigt dieAuswuc...
Page 15 - FRANÇAIS; ANOMALIES, CAUSES ET REMEDES POSSIBLES
18 COD. 655632 Rev.0 FRANÇAIS ANOMALIES, CAUSES ET REMEDES POSSIBLES indication afficheur anomalies causes remèdes possibles Les afficheurs ne s’allument pas La carte ne s’alimente pas. 1. Manque de l’alimentation extérieure ou manque d’une phase 2. Rupture des fusibles dans le système électrique 3....
Page 19 - EQUILIBRATURA RUOTE; Accendere la macchina mediante l’interruttore principale.; WHEEL BALANCING; Switch on the machine with the main switch.; EQUILIBRAGE DES ROUES; Allumer la machine par l’interrupteur principal.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 24 COD. 655632 Rev.0 EQUILIBRATURA RUOTE Accendere la macchina mediante l’interruttore principale. » All’accensione la macchina visualizza l’indicazione della versione software per alcuni secondi; al termine i visualizzatori (fig.18) (1) evidenziano 0 0. » Montare la ruota ...
Page 21 - ÂÛÁÎÐ ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ ÁÀËÀÍÑÈÐÎÂÊÈ
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ 27 COD. 655632 Rev.0 WAHL DES AUSWUCHTPROGRAMMS Das Verwenden unterschiedlicher Gegengewichtstypen zur Auswuchtung der verschiedenen Felgenarten (aus Stahl oder Leichtlegierung) führt zu Unterschieden zwischen den für das auszuwuchtende Rad vorgegebenen Nennmassen un...
Page 25 - GEWICHTTRENNPROGRAMM; S P L I T
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ 31 COD. 655632 Rev.0 GEWICHTTRENNPROGRAMM F ü r F e l g e n a u s A l u m i n i u m o d e r L e i c h t l e g i e r u n g(Auswuchtprogramme ALU 2 und ALU 3) D a s G e w i c h t t r e n n p r o g r a m m d i e n t d e m V e r b e r g e n e v e n t u e l l e rHaftgewic...
Page 26 - OTTIMIZZAZIONE SQUILIBRIO
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 32 COD. 655632 Rev.0 OTTIMIZZAZIONE SQUILIBRIO Quando lo squilibrio misurato sulla ruota è molto elevato (es.: squilibrio statico > 50g) si consiglia di eseguire la procedura di ottimizzazione squilibrio: il programma permette di ridurre lo squilibrio totale della ruota ...
Page 27 - CONFIGURAZIONE EQUILIBRATRICE
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 34 COD. 655632 Rev.0 CONFIGURAZIONE EQUILIBRATRICE Le funzioni di configurazione permettono all’utente di impostare la macchina secondo le proprieesigenze.Premere il tasto MENÙ e tenerlo premuto.Appena sul display di sinistra compare la scitta SEt rilasciare immediatamente ...
Page 31 - AUTODIAGNOSI; on si la pédale est tirée vers le haut et oFF si la pédale est à repos
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 40 COD. 655632 Rev.0 AUTODIAGNOSI Sono previste delle funzioni di autodiagnosi per verificare il corretto funzionamento della macchinaequilibratrice. Premere il tasto MENÙ e tenerlo premuto. Appena sul display di sinistra compare la scitta tSt rilasciare immediatamente il t...
Page 32 - UTILIZZO PROGRAMMA ALUDATA; START, en commençant ainsi le cycle de mesure.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 42 COD. 655632 Rev.0 UTILIZZO PROGRAMMA ALUDATA SELEZIONE PROGRAMMA DI EQUILIBRATURAPremendo il tasto MODE si passa alla pagina di selezione del programma.I programmi ALUDATA sono:3. alu 24. alu 39. Pax 2Selezionare il programma di equilibratura in modalità ALUDATA.Completa...
Page 34 - ÏËÀÍÎÂÎÅ ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ; ÒÐÀÍÑÏÎÐÒÈÐÎÂÊÀ È ÏÅÐÅÌÅÙÅÍÈÅ; ÏÅÐÈÎÄ ÁÅÇÄÅÉÑÒÂÈß È ÓÒÈËÈÇÀÖÈß
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ 45 COD. 655632 Rev.0 GEWÖHNLICHE WARTUNG Vom Anwender vorzunehmende Reinigung und Wartung der Maschine Um die Wirksamkeit der Maschine, wie auch ihren korrekten Betrieb zugarantieren, ist es unumgänglich, die Reinigung und die gewöhnliche Wartungvorzunehmen. Die Vorg...
Page 35 - » E’ obbligatorio non smaltire i RAEE (WEEE) come rifiuti urbani.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 46 COD. 655632 Rev.0 ISTRUZIONI RELATIVE ALLA CORRETTA GESTIONE DEI RIFIUTIDA APPARRECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE(RAEE) AI SENSI DELLA DIRETTIVE 2002/96/CE E 2003/108/CE » E’ obbligatorio non smaltire i RAEE (WEEE) come rifiuti urbani. » E’ altresì obbligatorio racc...
Page 36 - ASSISTENZA TECNICA E PARTI DI RICAMBIO; TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS 48 COD. 655632 Rev.0 ASSISTENZA TECNICA E PARTI DI RICAMBIO » QUALORA LA MACCHINA PRESENTASSE QUALCHE DISFUNZIONE, CONSULTARE LA SEZIONE “MALFUNZIONAMENTI, LORO CAUSE E POSSIBILI RIMEDI” (PAG.14). ALTREEVENTUALI DISFUNZIONI DEVONO ESSERE CONTROLLATE DA PERSONALE TECNICOPROF...