Page 3 - Danger de blessure par injection de produit!; Ne négligez pas la sécurité!; Contrôler l’étanchéité de tous les raccords.
60 PowrTwin Plus DI F Traduction du mode d’emploi original Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes “Airless” produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Ne négligez pas la sécurité! 1 2 3 Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d’autres parties du corps...
Page 4 - Contenu
PowrTwin Plus DI 61 F Contenu Page 1. Prescriptions de sécurité pour la projection Airless .......... 62 1.1 Explication des symboles utilisés .................................................... 62 1.2 Sécurité en électricité ............................................................................
Page 5 - Prescriptions de sécurité pour la; Explication des symboles utilisés; RISQuE : Blessure par projection
62 PowrTwin Plus DI F Prescriptions de sécurité 1. Prescriptions de sécurité pour la projection Airless 1.1 Explication des symboles utilisés Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous pénétrez dans une zone qui ...
Page 6 - RISQuE : Vapeurs dangereuses
PowrTwin Plus DI 63 F Prescriptions de sécurité • Placer le pulvérisateur à une distance suffisante de l’objet à pulvériser dans un endroit bien aéré (ajoutez une rallonge de tuyau au besoin). Les vapeurs inflammables sont souvent plus lourdes que l’air. La surface au sol doit être extrêmement bien ...
Page 7 - Sécurité du moteur à essence; Spécifications du carburant
64 PowrTwin Plus DI F Prescriptions de sécurité 1.3 Sécurité du moteur à essence 1. Les moteurs à essence sont conçus pour offrir un service sûr et stable à condition d’être utilisés conformément aux instructions. Lisez attentivement et assurez-vous de bien comprendre le Manuel d’utilisateur du fabr...
Page 8 - Généralités d’utilisation; Domaines d’utilisation; Description du matériel; Le procédé Airless
PowrTwin Plus DI 65 F Géneralités d’utilisation Description du matériel 2. Généralités d’utilisation 2.1 Domaines d’utilisation Couches de fond et de finition de surfaces importantes, scellement, imprégnation, assainissement de bâtiments, protection et rénovation de façades, protection antirouille e...
Page 9 - Illustration groupes PT avec moteur à essence
66 PowrTwin Plus DI F Description du matériel 3.3 Illustration groupes PT avec moteur à essence 1 Timon extensible 2 Moteur hydraulique 3 Poignée de pivotement de la pompe de produit 4 Vanne à bille levier horizontal – moteur hydraulique arrêté levier vertical – moteur hydraulique marche 5 Ouverture...
Page 10 - Illustration groupes PT avec moteur électrique
PowrTwin Plus DI 67 F Description du matériel 3.4 Illustration groupes PT avec moteur électrique 1 Timon extensible 2 Moteur hydraulique 3 Poignée de pivotement de la pompe de produit 4 Vanne à bille levier horizontal – moteur hydraulique arrêté levier vertical – moteur hydraulique marche 5 Ouvertur...
Page 11 - Caractéristiques techniques
68 PowrTwin Plus DI F Description du matériel 3.5 Caractéristiques techniques PT6900 Plus DI (120V) PT6900 Plus DI (230V) PT6900 Plus DI (moteur à essence) PT12000 Plus DI (400V) PT12000 Plus DI (moteur à essence) Moteur à essence, puissance Honda -------- -------- 163cc, 4,8 Hp -------- 270cc, 8,5 ...
Page 13 - Fonctionnement du chariot pivotant; Position no 1 : Position de travail
70 PowrTwin Plus DI F Fonctionnement 4. Fonctionnement L’équipement produit un flot de fluides à extrêmement haute pression. Lisez et comprenez les avertissements de la section des Mesures de sécurité à l’avant du manuel avant d’utiliser l’équipement. 4.1 Fonctionnement du chariot pivotant Faire pre...
Page 15 - Préparation d’un nouveau vaporisateur
72 PowrTwin Plus DI F Fonctionnement 4.3 Préparation d’un nouveau vaporisateur S’il s’agit d’un nouvel appareil, il est livré avec du liquide de test dans la section des liquides pour éviter la corrosion durant le transport et le stockage. Ce fluide doit être soigneusement vidangé du circuit à l’aid...
Page 16 - Préparation avant de peindre
PowrTwin Plus DI 73 F Fonctionnement 4.4 Préparation avant de peindre Avant de peindre, il est important de s’assurer que le liquide du circuit est compatible avec la peinture qui va être utilisée. i Les liquides et peintures incompatibles peuvent boucher les soupapes et obliger l’utilisateur à démo...
Page 17 - Procédure de décharge de pression
74 PowrTwin Plus DI F Fonctionnement RISQuE ÉVENTuEL D’INjECTION. Ne vaporisez pas si la protection d’embout n’est pas montée. Ne déclenchez jamais le pistolet si l’embout n’est pas en position de vaporisation ou débouché. Engagez toujours le verrouillage de la gâchette du pistolet avant de démonter...
Page 18 - Consignes spéciales de nettoyage lors de; Nettoyage d’une buse obstruée
PowrTwin Plus DI 75 F Nettoyage 5. Nettoyage Attention Le pulvérisateur, le tuyau et le pistolet doivent être soigneusement nettoyés tous les jours après utilisation. Le non-respect de ces consignes peut mener à une agglutination du matériau et donc considérablement endommager la performance de l’ap...
Page 19 - Entretien quotidien; A) Lubrification des garnitures supérieures; Entretien du filtre
76 PowrTwin Plus DI F Entretien 6. Entretien Avant de continuer, suivez la procédure de réduction de pression précédemment exposée dans ce manuel. Respectez également tous les autres avertissements afin de minimiser les risques de blessures dus à des projections ou à des pièces mobiles ou les risque...
Page 21 - Entretien du système hydraulique; Entretien de la section des fluides; Tous les jours
78 PowrTwin Plus DI F Entretien 6.3 Entretien du système hydraulique Attention Dans le système hydraulique, vous devez impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Coolflo, n° de pièce 430- 361). N’utilisez aucun autre fluide hydraulique. L’emploi de tout autre fluide hyd...
Page 22 - Remplacement des balais de moteur (moteur
PowrTwin Plus DI 79 F Entretien 6.6 Remplacement des balais de moteur (moteur électrique de 120 V) Le Convertokit électrique de 120 V est disponible par achat distinct. Suivez ces directives en se servant de la trousse de remplacement des balais de moteur (no de pièce 978-050). La trousse contient d...
Page 25 - Démontage du moteur hydraulique
82 PowrTwin Plus DI F Entretien 6.8 Entretien du moteur hydraulique (fig. 22) 123 5 6 7 4 8 1415 1617 18 19 9 1213 10 11 2829 9 30 31 20 21 22 26 21 23 2425 (B) (A) Réalisez cette procédure au moyen des pièces nécessaires fournies dans le kit d’entretien du moteur – mineur (n° de pièce 235-050). Si ...
Page 26 - Remontage du moteur hydraulique; Coupure du moteur hydraulique
PowrTwin Plus DI 83 F Entretien cylindre (8). Retirez les joints toriques (5) des dispositifs de retenue du déclenchement (4). 15. Ôtez la bague de retenue (13) et le dispositif de retenue du manchon (12). Faites doucement sortir l’ensemble tiroir/manchon (10) de la tête du cylindre (8) à l’aide d’u...
Page 27 - Démontage de la section des liquides; Maintenance de la section des liquides
84 PowrTwin Plus DI F Entretien Attention L’utilisation de pièces de rechange autres que celles fournies pas Titan peut entraîner l’annulation de la garantie. Demandez des pièces d’origine de Titan pour une meilleure maintenance. Ces pompes doivent être régulièrement entretenues après 1 000 heures d...
Page 28 - Remontage de la section des liquides; Coupure de la section des liquides
PowrTwin Plus DI 85 F Entretien et retirez la cage du clapet de pied avec la rondelle ondulée (17,16) du logement du clapet de pied. 7. Retirez le joint torique en PTFE (3), la bille du clapet de pied (19,18), le siège du clapet de pied (20,19) et le joint torique du siège (21,20) du logement du cla...
Page 29 - Installation du raccord SAE du joint torique
86 PowrTwin Plus DI F Entretien 6.10 Installation du raccord SAE du joint torique 1. Tirer la rondelle et le joint torique vers l’arrière le plus possible. 2. Lubrifiez le joint torique (1) et l’ouverture (2). 1 2 3. Serrez le raccord jusqu’à ce que la rondelle pousse le joint torique dans l’ouvertu...
Page 30 - Pistolet sans air
PowrTwin Plus DI 87 F Dépannage Problème A. Le pistolet projette par erreur B. Le pistolet ne s’arrête pas C. Le pistolet ne pulvérise pas Problème A. La pompe ne libère du produit que lors de la course ascendante ou monte lentement et descend rapidement (généralement appelé plongée descendante). B....
Page 31 - Moteurs hydrauliques
88 PowrTwin Plus DI F Dépannage Problème A. Le moteur à huile cale en bas (pas de problème de surchauffe) B. Le moteur à huile cale en haut (pas de problème de surchauffe) C. Faible pression (adéquate sur course descendante, lente sur course ascendante– forte chaleur). NOTA: Le moteur peine en cours...
Page 32 - Répartition de la pulvérisation
PowrTwin Plus DI 89 F Dépannage Problème A. Traînées B. Sablier C. Déformation D. Pulvérisation qui s’étend et se rétracte (surtension) E. Pulvérisation arrondie Cause 1. Sortie de liquide incorrecte 1. Sortie de liquide incorrecte 1. L’embout de la buse est obstrué ou usé 1. Fuite d’aspiration 2. S...
Page 40 - Spare parts diagram
100 PowrTwin Plus DI 1 12 4 5 13 4 4 9 10 11 5 12 3 2 8 7 6 PT6900 Plus DI (120V) Pos. PT6900 DI (120V) g Description d Benennung f Description 1 506-259 Cover Abdeckung Couvercle 2 0509885 Stop nut (4) Stellmutter (4) Écrou d’arrêt (4) 3 860-002 Lock washer (4) Federscheibe (4) Rondelle d’arrêt (4)...
Page 43 - Caractéristiques
PowrTwin Plus DI 105 Filter Assembly Specifications Maximum Working Pressure ..... 3600 psi (24.8 MPa)Filter Area ......................................... 18 In 2 (116 cm 2 ) Outlet Ports ..................................... (1) 1/4” NPT(F) for bleed valve (1) 3/8” NPT(F) with 1/4 NPSM(M) hose con...
Page 46 - Accessories for PT units
112 PowrTwin Plus DI # g Description d Benennung f Description 103-826 5 Gal. Siphon Hose Assembly w/ Rock Catcher 1” x 4.5’ 5 Gal. Saugschlauch w/Steinabschneider 1” x 4.5’ Assemblage du tuyau de siphon de 19 litres avec grille à roches de 2,5 cm x 1,4 m 103-827 55 Gal. Siphon Hose Assembly w/ Rock...
Page 47 - Airless Tip Selection; Choix des embouts à dépression; Auswahl an Airless Düsen
PowrTwin Plus DI 113 g Airless Tip Selection Tips are selected by the orifice size and fan width. The proper selection is determined by the fan width required for a specific job and by the orifice size that will supply the desired amount of fluid and accomplish proper atomization.For light viscosity...
Page 48 - Single Gun • Einfache Pistole • Pistolet simple
114 PowrTwin Plus DI g Gun Manifold Assemblies (Optional) f Ensembles de collecteur de pistolet (facultatifs) d Pistolenmehrfachanschluss (Optional) Single Gun • Einfache Pistole • Pistolet simple 4 5 1 6 3 2 (A) (B) 1 2 3 (A) (B) Pos. # g Benennung d Benennung f Description 975-111 (1/4” / 6,35 mm)...