Page 2 - concernent; AVERTISSEMENTS DE CE MODE D’EMPLOI; e n e l; NOTAS SOBRE LOS TIPOS DE ADVERTENCIA; Tables des matieres; Français
SECURITE Les instructions contenues dans les mises en garde dece mode d’emploi portant le symbole concernent l e s p o i n t s c r i t i q u e s q u i d o i v e n t ê t r e p r i s e nconsidération pour éviter les blessures graves, c’estpourquoi ces précautions doivent être rigoureusementsuivies. Ve...
Page 3 - /min ·························································································10,7; Español; ················································································································NGK CMR7H (a prueba de ruidos)
5 1. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezas Français Español 1. Cadre2. Courroie de décharge3. Chapeau de bougie d’allumage4. Levier des gaz5. Grille6. Levier de starter7. Filtre à air8. Carter de volute9. Etiquette “PRECAUTION” 10. Coude11. Réservoir de carburant12. Lanceur13. Contacteur...
Page 4 - AVERTISSEMENT; (1) Lea el manual de propietario antes de usar esta; ADVERTENCIA
3. Etiqueta de advertencia en la máquina 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 7 Français Español (1) L i r e l e m o d e d ’ e m p l o i a v a n t d ’ u t i l i s e r c e t t e machine. (2) Porter un casque et des lunettes de sécurité, un casque antibruit. (3) Une manipulation incorrecte de ...
Page 5 - Information du moteur importante; Cylindree du moteur : 29cc; Information des émissions importante; Información importante acerca del motor; Symboles utilises sur la machine
9 Utilise JASO FD ou ISO L-EGD 50:1 Huile. Information du moteur importante Ce moteur est conforme aux reglements 2008* 1 U.S. EPA pour les petits moteurs du nonroad. Période de l'acquiescement : CATEGORY A Type de moteur : 8HQZS. 0294BK ; EM* 2 Cylindree du moteur : 29cc Se fererer au manuel de l'u...
Page 6 - Consignes de securite
11 1. L e a d e t e n i d a m e n t e e l “ M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o / o p e r a d o r ” d e e s t e s o p l a d o r .Asegúrese de comprender la forma de usocorrecta de este aparato antes de usarlo. Delo contrario, podrá sufrir graves lesiones. 2. A s e g ú r e s e d e g u a r d a r e...
Page 7 - CIRCUNSTANCIAS DE TRABAJO; IMPORTANTE
symptômes sont une sensation de picotement et debrûlure suivis de la décoloration des doigts et de leurengourdissement. Cette maladie est mal connue,mais il semblerait qu’elle soit provoquée entre autrespar le froid, les maladies du tabac ou l’état physiqueou encore une exposition prolongée aux vibr...
Page 10 - MANTENIMIENTO
19 légèrement la surface ou utilisez le brumisateurs’il y a de l’eau dans les parages. c) U t i l i s e z d e s s o u f f l e u r s à a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e à l a p l a c e d e s f l e x i b l e s p o u r l e sgazons ou les jardins afin d’économiser l’eau.Ceci s’applique éga...
Page 12 - REMARQUE
23 6. Assemblage 6. Montaje Français Español ■ TUYAUX DE SOUFFLERIE 1. Connecter la soufflerie et le joint à rotule au flexible. Serrer fermement les deux extrémités du flexibleavec le matériel fixé à l’appareil. 2. A l i g n e r l a p a r t i e e n s a i l l i e e t l a r a i n u r e s u r l e s e ...
Page 15 - L o s c o m b u s t i b l e s m e z c l a d o s q u e s e h a y a n; NOTA
29 A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIEDU MOTEUR : 1. E S S E N C E S A N S H U I L E ( E S S E N C E P U R E ) – L’essence pure est capable d’endommager trèsrapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/oue n p l a ...
Page 17 - (1) Tornillo de Ajuste de Velocidad de Marcha Mínima
33 8. Fonctionnement 8. Uso Français Español d ' ê t r e a r r ê t é . C e s p i è c e s e t l e c a p o t m o t e u ratteignent des températures élevées et vousrisqueriez de vous brûler sérieusement. 6. Dès que le moteur tourne, ouvrir progressivement l’étrangleur, s’il a été fermé et laisser le mo...
Page 21 - MALLA DE LA ENTRADA DE AIRE
41 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español d’herbes. ■ A C T I O N S D E V A N T Ê T R E E N T R E P R I S E STOUTES LES 100 HEURES D’UTILISATION 1. Déposez le silencieux, passez un tournevis dans l ’ a é r a t i o n e t n e t t o y e z l e s d é p ô t s d e c a r b o n e .N e t t o y e z d e...
Page 23 - Troubleshooting guide; Guide de localisation des pannes; Guía de localización y solución de problemas
44 Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuel fuel filter ➞ fuel filter is clogged ➞ clean carburetor adjustment screw ➞ out of normal range ➞ adjust to normal range sparking (no spark) ➞ spark plug is fouled/wet ➞ clean/dry ➞ pl...
Page 24 - BACKPACK BLOWER; APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
45 13. Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezas NOTE : 1. U s e R e d M a x / Z E N O A H genuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplacement. 2. R e d M a x / Z E N O A H d o e s n o t warrant the machines, whichh a v e b e e n d a m a g e d b y t h eu s e o f a n y ...
Page 27 - garantie du système de contrôle des émissions; de votre petit moteur hors route; Couverture de la garantie constructeur :; ENONCE DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES EMISSIONS DE CALIFORNIE
EBZ3000RH-CA uniquement La Commission des ressources en air de Californie et ZENOAH AMERICA, INC. sont heureuxd'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route de 2007 et ultérieur. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route doivent être conçus,...
Page 28 - Garantie limitée
Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., par l'intermédiaire de n'importe quel revendeur RedMax, réparera gratuitement ou remplacera gratuitement pourl'acheteur initial et chaque acheteur successif toute(s) pièce(s) se révélant de constitution et/ou ...