Page 2 - ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL MANUAL; Tables des matieres; Français
SECURITE L e s i n s t r u c t i o n s c o n t e n u e s d a n s l e s m i s e s e ngarde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent êtrepris en considération pour éviter les blessurescorporelles graves, c’est pourquoi ces précautionsdoivent être rigoureusemen...
Page 3 - Scie à chaîne
5 1. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezas Français Español (1) Pompe d’amorçage(2) Capot du filtre à air(3) Levier de starter(4) Réservoir de carburant(5) Poignée de démarrage(6) Pare-étincelles du silencieux(7) Gaine protectrice(8) Boîtier du renvoi d’angle(9) Cache de protection (10) ...
Page 4 - AVERTISSEMENT; Symboles utilises sur la machine
7 3. Etiqueta de advertencia en la máquina 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine Français Español (1) L i r e l e m o d e d ’ e m p l o i a v a n t d ’ u t i l i s e r c e t t e machine. (2) Porter un casque de sécurité, des lunettes de sécurité et un casque antibruit. (3) A v e r t i s s e m...
Page 5 - CONDITIONS DE TRAVAIL; Consignes de securite
9 1. L i r e c e m a n u e l a t t e n t i v e m e n t j u s q u ’ à u n e c o m p r é h e n s i o n t o t a l e e t s u i v r e t o u t e s l e sinstructions de sécurité et d’utilisation. 2. Conserver ce mode d’emploi à portée de la main p o u r l e c o n s u l t e r a u m o i n d r e d o u t e . S...
Page 7 - DEMARRAGE DU MOTEUR; ARRANQUE DEL MOTOR; ADVERTENCIA
13 attention et garder ses distances par rapport auxautres pour assurer une sécurité satisfaisante. 3. Vérifier constamment l’état de la zone de travail pour é v i t e r t o u t a c c i d e n t d û a u x i m p a c t s a v e c d e so b s t a c l e s t e l s q u e l e s s o u c h e s , l e s p i e r r...
Page 8 - USO DEL PRODUCTO; Evite las situaciones peligrosas en todo momento.; MANTENIMIENTO; A f i n d e m a n t e n e r e l p r o d u c t o e n b u e n a s; IMPORTANTE
15 ■ UTILISATION DE LA MACHINE N e c o u p e r a v e c l a m a c h i n e q u e l e s m a t é r i a u xrecommandés par le fabricant. 1. Tenir les poignées de la machine fermement des deux mains. Ecarter légèrement les jambes (pourque les pieds reposent sur une largeur un peu plusi m p o r t a n t e q...
Page 9 - veiller à
17 Las partes metálicas alcanzan altas temperaturas yse mantienen calientes cuando se apaga el motor. 3. Al reemplazar el accesorio de corte o cualquier otra pieza, o al cambiar el aceite o cualquier lubricante,asegúrese de usar solamente productos RedMax o productos que hayan sido certificados porR...
Page 14 - Serrer l'écrou de montage fermement en maintenant; UNITE DE BALANCE; A p r i e t e l a t u e r c a d e m o n t a j e f i r m e m e n t e; UNIDAD DE BALANCE
27 5. Serrer l'écrou de montage fermement en maintenant l'extrémité de la barre vers le haut (SE9)(TENSIONDE SERRAGE: 90 à 120 kg-cm). Puis vérifier si lac h a î n e t t e t o u r n e a i s é m e n t e t s i l a t e n s i o n e s tappropriée en la déplacant manuellement. En cas denécessité, réajuste...
Page 15 - • L ’ e s s e n c e e s t u n p r o d u i t h a u t e m e n t; Carburant et huile de chaîne
29 • La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o p r o d u c i r c u a l q u i e r l l a m a o c h i s p a c e r c a d e lcombustible. Asegúrese de detener el motor ydejar que se enfríe antes de repostar la unidad.S e l e c c i o n e u n t e r r e n o a l a i r e l i b r e p a r a e lreabastecimien...
Page 17 - HUILE POUR CHAÎNE; REMARQUE; ACEITE PARA LA CADENA; NOTA
33 1. E S S E N C E S A N S H U I L E ( E S S E N C E P U R E ) – L’essence pure est capable d’endommager trèsrapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/oue n p l a s t i q u e e t d ’ e m p ê c h e r l a l u b r i f...
Page 18 - MISE EN MARCHE DU MOTEUR
■ ARRANQUE DEL MOTOR Tenga presente que el cabezal cortador comenzaráa girar cuando el motor sea arrancado. 1. L l e n e c o m b u s t i b l e y a c e i t e p a r a c a d e n a e n l o s r e s p e c t i v o s t a n q u e s y a p r i e t e f i r m e m e n t e l o stapones. (OP1) (1) Combustible (2) A...
Page 21 - • Portez toujours des gants de cuir ou faits d’un
41 ■ AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA ENVACÍO (OP9) 1. Cuando el motor tienda a detenerse frecuentemente en régimen de marcha en vacío, gire el tornillo deajuste en el sentido de las agujas del reloj. 2. Si el cabezal cortador sigue girando una vez que se ha liberado el gatillo, gire el tornillo de ...
Page 22 - MOTEUR; MOTOR
43 Toutes les Toutes les Toutes les 25 50 100 Système/Composant Procédure Avant heures heures heures Remarque utilisation suivantes suivantes suivantes fuites ou éclaboussures de carburant essuyer ✔ réservoir de carburant, filtre à air, vérifier, nettoyer ✔ ✔ remplacer si nécessaire filtre à carbura...
Page 26 - • I n s p e c c i o n e p e r i ó d i c a m e n t e e l s i l e n c i a d o r p o r
51 ■ SILENCIEUX • V é r i f i e r r é g u l i è r e m e n t l ’ é t a t d u s i l e n c i e u x : dommages, corrosion et fixation. Si le silencieux fuit,a r r ê t e r d ’ u t i l i s e r l a m a c h i n e e t l a f a i r e r é p a r e rimmédiatement. • Si l’on continue d’utiliser la machine dans cet...
Page 28 - Troubleshooting guide; Guide de localisation des pannes; Español; Guía de localización y solución de problemas
54 Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuel fuel filter ➞ fuel filter is clogged ➞ clean carburetor adjustment screw ➞ out of normal range ➞ adjust to normal range sparking (no spark) ➞ spark plug is fouled/wet ➞ clean/dry ➞ pl...
Page 29 - NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :; POLE SAW; APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES: UNIDAD DE ACCIONAMIENTO 60600101 y superiorUNIDAD DE CORTE 000000 y superiorUNIDAD DE MOTOR 60600101 y superior NUMEROS DE SERIE APPLICABLES : BOITE DE COMMANDES 60600101 et au-delàUNITE DE COUPE 000000 et au-delàMOTEUR 60600101 et au-delà 55 14. Parts list14. Liste des ...
Page 32 - garantie du système de contrôle des émissions; de votre petit moteur hors route; Couverture de la garantie constructeur :; ENONCE DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES EMISSIONS DE CALIFORNIE
La Commission des ressources en air de Californie et ZENOAH AMERICA, INC. sont heureuxd'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route de 2007 et ultérieur. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route doivent être conçus,construits et équipés po...
Page 33 - Garantie limitée
Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., par l'intermédiaire de n'importe quel revendeur RedMax, réparera gratuitement ou remplacera gratuitement pourl'acheteur initial et chaque acheteur successif toute(s) pièce(s) se révélant de constitution et/ou ...
Page 36 - year of manufacturing.; année de la fabrication.; EMISSION CONTROL
Printed in U.S.A. ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 IMPORTANT EMISSIONS INFORMATION USE JASO FD OR ISO L-EGD GRADE 50:1 OIL. MANUFACTURED: THIS ENGINE MEETS TO 2008* 1 U.S. EPA AND 2008* 1 CALIFORNIA EXH AND EVP EMISSION REGULATIONS FOR SI SORE's. COMPLIANC...