Master BLP 17 M - Manuel d'utilisation - Page 27

Master BLP 17 M
Téléchargement du manuel

GI

Gas inlet fitting - Raccordo entrata gas - Anschluss Gaszufuhr - Racor de entrada del gas - Raccord entrée gaz

- Koppeling gasingang - Ligação da entrada de gás - Gastilførselssamling - Kaasun sisäänmenoliitos -Kobling

gassinnløp - Kopplingsrör gasinlopp - Wlot gazu złączka - Вход газа ниппель - Spoj přívod plynu - Bemenő

oldali gázcsonk - Vhodni priključek za plin - Gaz giriş rakoru - Spojnica ulaza za plin - Dujų įleidimo jungtis -

Gāzes ieejas savienojums - Gaasi sissevooluliitmik - Racord intrare gaz - Spoj prívod plynu - Съединение

подаване газ - Патрубок подачі газу - Plinska/gasna ulazna spojka - Σύνδεση εισόδου φυσικού αερίου - 进

气套件 - Газ құятын фитингтер

GV

Gas valve - Valvola gas - Gasventil- Válvula de gas - Valve du gaz - Gasklep - Válvula do gás - Gasventil -

Kaasuventtiili - Gassventil - Gasventil - Zawór gazu - Вентиль газа - Plynový ventil - Gázszelep - Plinski ventil

- Gaz vanası - Ventil za plin - Dujų vožtuvas - Gāzes vārsts - Gaasiklapp - Valvă gaz - Plynový ventil - Газов

клапан - Газовий клапан - Plinski/gasni ventil - Βαλβίδα φυσικού αερίου - 气阀 - Газ клапаны

EV

Solenoid valve - Elettrovalvola - Elektroventil - Electroválvula - Électrovalve - Elektroklep - Eletroválvula -

Magnetventil - Solenoidiventtiili - Magnetventil - Magnetventil - Zawór elektromagnetyczny - Соленоид -

Elektrický ventil - Mágnesszelep - Elektromagnetni ventil - Elektrovalf - Električni ventil - Elektrinis vožtuvas

- Elektrovārsts - Solenoidventiil - Electrovalvă - Elektrický ventil - Електроклапан - Електроклапан - Električni

ventil - Ηλεκτροβαλβίδα - 电磁阀 - Электромагнитті клапан

GT

Gas cock - Rubinetto gas - Gashahn - Llave de gas - Robinet du gaz - Gaskraan - Torneira do gás - Gashane -

Kaasuhana - Gasskran - Gaskran - Kurek gazu - Краник газа - Plynový kohout - Gázcsap - Plinska pipa - Gaz

musluğu - Slavina za plin - Dujų kranelis - Gāzes krāns - Gaasikraan - Robinet de gaz - Plynový kohútik - Кран

за газ - Газовий вентиль - Slavina za plin/gas - Στρόφιγγα φυσικού αερίου - 燃气开关 - Газ краны

GN

Gas nozzle - Ugello gas - Gasdüse - Tobera de gas - Gicleur gaz - Gasstraalpijp - Bico ejetor de gás - Gasdyse

- Kaasusuutin -Gassdyse - Gasmunstycke - Dysza gazu - Сопло газа - Plynová tryska - Gáz fúvóka - Plinska

šoba - Gaz nozulu - Mlaznica plina - Dujų purkštukas - Gāzes izplūdes caurums - Gaasidüüs - Duză gaz -

Plynová tryska - Дюза за газ - Газова форсунка - Mlaznica plina/gasa - Ακροφύσιο φυσικού αερίου - 进气

口 - Газ саптама

BR

Burner - Bruciatore - Brenner - Quemador - Bruleur - Brander - Queimador - Brænder - Poltin - Brenner -

Brännare - Palnik - Горелка - Hořák - Égő - Gorilnik - Brülör - Plamenik - Degiklis - Deglis - Põleti - Arzător

- Horák - Горелка - Пальник - Gorionik - Καυστήρας - 燃烧器 - Оттық

GAS PLANT

-

IMPIANTO GAS -

GASANLAGE -

INSTALACIÓN DE GAS

-

SYSTÈME À GAZ - GASINSTALLATIE - SISTEMA DO GÁS -

GAS-ANLÆG

- KAASULAITTEISTO - GASSANLEGG - GASANORDNING - INSTALACJA

GAZOWA -

ГАЗОВАЯ СИСТЕМА

-

PLYNOVÉ ZAŘÍZENÍ

-

GÁZ HÁLÓZAT

-

PLINSKI SISTEM

-

GAZ TESİSATI

-

UREĐAJ NA PLIN

-

DUJŲ SISTEMA

-

GĀZES SISTĒMA

- GAASISÜSTEEM -

INSTALAŢIA DE GAZ

-

PLYNOVÉ

ZARIADENIE -

ГАЗОВА ИНСТАЛАЦИЯ - ГАЗОВЕ ОБЛАДНАННЯ

-

PLINSKI/GASNI UREĐAJ

-

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΥΣΙΚΟΥ ΑΕΡΙΟΥ

-

供气图

-

ГАЗ Ж

Ү

ЙЕСІ

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 11 - IMPORTANT: LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL OPERATIF

►►1. DESCRIPTION Ce générateur est un chauffage d’air chaud portable qui fonctionne à gaz liquide, caractérisé par l’usage total du combustible, à travers un échange thermique pour le mélange direct entre l’air aspirée et les produits de la combustion. Il est fourni avec une poignée pratique qui fac...

Page 12 - personne qualifiée ou similaire, afin de

être causés par un fonctionnement défectueux du générateur. AU CAS OÙ CES SYMPTOMES SE PRÉSENTENT, SORTEZ IMMÉDIATEMENT AU DEHORS et faites réparer le générateur par l’assistance technique. ► IMPORTANT: Toutes les opérations de nettoyage, entretien et réparation qui prévoient l’accès à des parties d...

Page 13 - Vérifier la

fond de la base ne soit pas obstruées (pour les modèles qui adoptent cette solution). ► 2.14. Au cas où la mise en marche ne fonctionne, ou il y a une anomalie, consultez le chapitre relatif (Parag. “ 13. RESOLUTION DES PROBLEMES” ). ► 2.15. Lorsque le générateur est en fonction, vous ne devez jamai...

Autres modèles de chauffages Master