Master BLP 17 M - Manuel d'utilisation - Page 29

Table des matières:
- Page 11 – IMPORTANT: LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL OPERATIF
- Page 12 – personne qualifiée ou similaire, afin de
- Page 13 – Vérifier la
- Page 14 – ►►5. CONNECTION AU RÉSEAU; 1). Si la tension fixée sur l’appareil ne; RESOLUTION DES PROBLEMES; modalité “chauffage”, avant de passer; ►►7. ALLUMAGE POUR LES
- Page 15 – la fine de la; LES MODELES ELECTRONIQUES
- Page 16 – ►►13. RESOLUTIONS DES PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT; ANOMALIES
BR
GN
GI
EV
BLP
27ET
GAS PLANT
-
IMPIANTO GAS -
GASANLAGE -
INSTALACIÓN DE GAS
-
SYSTÈME À GAZ - GASINSTALLATIE - SISTEMA DO GÁS -
GAS-ANLÆG
- KAASULAITTEISTO - GASSANLEGG - GASANORDNING - INSTALACJA
GAZOWA -
ГАЗОВАЯ СИСТЕМА
-
PLYNOVÉ ZAŘÍZENÍ
-
GÁZ HÁLÓZAT
-
PLINSKI SISTEM
-
GAZ TESİSATI
-
UREĐAJ NA PLIN
-
DUJŲ SISTEMA
-
GĀZES SISTĒMA
- GAASISÜSTEEM -
INSTALAŢIA DE GAZ
-
PLYNOVÉ
ZARIADENIE -
ГАЗОВА ИНСТАЛАЦИЯ - ГАЗОВЕ ОБЛАДНАННЯ
-
PLINSKI/GASNI UREĐAJ
-
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΥΣΙΚΟΥ ΑΕΡΙΟΥ
-
供气图
-
ГАЗ Ж
Ү
ЙЕСІ
GI
Gas inlet fitting - Raccordo entrata gas - Anschluss Gaszufuhr - Racor de entrada del gas - Raccord entrée gaz
- Koppeling gasingang - Ligação da entrada de gás - Gastilførselssamling - Kaasun sisäänmenoliitos -Kobling
gassinnløp - Kopplingsrör gasinlopp - Wlot gazu złączka - Вход газа ниппель - Spoj přívod plynu - Bemenő
oldali gázcsonk - Vhodni priključek za plin - Gaz giriş rakoru - Spojnica ulaza za plin - Dujų įleidimo jungtis -
Gāzes ieejas savienojums - Gaasi sissevooluliitmik - Racord intrare gaz - Spoj prívod plynu - Съединение
подаване газ - Патрубок подачі газу - Plinska/gasna ulazna spojka - Σύνδεση εισόδου φυσικού αερίου - 进
气套件 - Газ құятын фитингтер
GV
Gas valve - Valvola gas - Gasventil- Válvula de gas - Valve du gaz - Gasklep - Válvula do gás - Gasventil -
Kaasuventtiili - Gassventil - Gasventil - Zawór gazu - Вентиль газа - Plynový ventil - Gázszelep - Plinski ventil
- Gaz vanası - Ventil za plin - Dujų vožtuvas - Gāzes vārsts - Gaasiklapp - Valvă gaz - Plynový ventil - Газов
клапан - Газовий клапан - Plinski/gasni ventil - Βαλβίδα φυσικού αερίου - 气阀 - Газ клапаны
EV
Solenoid valve - Elettrovalvola - Elektroventil - Electroválvula - Électrovalve - Elektroklep - Eletroválvula -
Magnetventil - Solenoidiventtiili - Magnetventil - Magnetventil - Zawór elektromagnetyczny - Соленоид -
Elektrický ventil - Mágnesszelep - Elektromagnetni ventil - Elektrovalf - Električni ventil - Elektrinis vožtuvas
- Elektrovārsts - Solenoidventiil - Electrovalvă - Elektrický ventil - Електроклапан - Електроклапан - Električni
ventil - Ηλεκτροβαλβίδα - 电磁阀 - Электромагнитті клапан
GT
Gas cock - Rubinetto gas - Gashahn - Llave de gas - Robinet du gaz - Gaskraan - Torneira do gás - Gashane -
Kaasuhana - Gasskran - Gaskran - Kurek gazu - Краник газа - Plynový kohout - Gázcsap - Plinska pipa - Gaz
musluğu - Slavina za plin - Dujų kranelis - Gāzes krāns - Gaasikraan - Robinet de gaz - Plynový kohútik - Кран
за газ - Газовий вентиль - Slavina za plin/gas - Στρόφιγγα φυσικού αερίου - 燃气开关 - Газ краны
GN
Gas nozzle - Ugello gas - Gasdüse - Tobera de gas - Gicleur gaz - Gasstraalpijp - Bico ejetor de gás - Gasdyse
- Kaasusuutin -Gassdyse - Gasmunstycke - Dysza gazu - Сопло газа - Plynová tryska - Gáz fúvóka - Plinska
šoba - Gaz nozulu - Mlaznica plina - Dujų purkštukas - Gāzes izplūdes caurums - Gaasidüüs - Duză gaz -
Plynová tryska - Дюза за газ - Газова форсунка - Mlaznica plina/gasa - Ακροφύσιο φυσικού αερίου - 进气
口 - Газ саптама
BR
Burner - Bruciatore - Brenner - Quemador - Bruleur - Brander - Queimador - Brænder - Poltin - Brenner -
Brännare - Palnik - Горелка - Hořák - Égő - Gorilnik - Brülör - Plamenik - Degiklis - Deglis - Põleti - Arzător
- Horák - Горелка - Пальник - Gorionik - Καυστήρας - 燃烧器 - Оттық
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
►►1. DESCRIPTION Ce générateur est un chauffage d’air chaud portable qui fonctionne à gaz liquide, caractérisé par l’usage total du combustible, à travers un échange thermique pour le mélange direct entre l’air aspirée et les produits de la combustion. Il est fourni avec une poignée pratique qui fac...
être causés par un fonctionnement défectueux du générateur. AU CAS OÙ CES SYMPTOMES SE PRÉSENTENT, SORTEZ IMMÉDIATEMENT AU DEHORS et faites réparer le générateur par l’assistance technique. ► IMPORTANT: Toutes les opérations de nettoyage, entretien et réparation qui prévoient l’accès à des parties d...
fond de la base ne soit pas obstruées (pour les modèles qui adoptent cette solution). ► 2.14. Au cas où la mise en marche ne fonctionne, ou il y a une anomalie, consultez le chapitre relatif (Parag. “ 13. RESOLUTION DES PROBLEMES” ). ► 2.15. Lorsque le générateur est en fonction, vous ne devez jamai...
Autres modèles de chauffages Master
-
Master B 3 ECA 4615.105
-
Master B 3,3 EPB 4012.021
-
Master BV 400 4010.015
-
Master BV 470 F S
-
Master BV 690 F S
-
Master BV 691 FS 4013.073