Master BV 690 F S - Manuel d'utilisation - Page 12

Master BV 690 F S
Téléchargement du manuel

56




BV 470 FS

BV 690 FS

Potenza max - Max power - Max Wärmeleistung - Potencia max - Puissance ther. max. - Max Vermogen -
Värmestyrka max - Enimmäislämpöteho-Maks. Termisk Effekt-Maksimal varmeeffekt-Wydajno

ść

-

Ho

и

a

ль

a

я

xo

a

я

o

щ

oc

ь

-Teljesítmény-Jmenovitá vákon - Maksimalna snaga - Maksimalna mo

č

-

Maksimum güç

134 kW

220 kW

Portata d’aria - Air output - Luftstrom - Heißluftausstoß - Salida de aire ca-liente - Débit D’air -
Blaasvermogen hete lucht - Hetluftsutsläpp - Kuumail-mateho - Varmluftmængde i m3 i minuttet -
Varmluftskapasitet – Przep

ł

yw powietrza - B xo op

яч

e o o

yxa - Meleg leveg

ő

kibocsátás - Vástup

horkého vzduchu - Kapacitet zraka - Pretok zraka - Hava kapasitesi:

8 000 m

3

/h

12 500 m

3

/h

Consumo di combust.-Fuel Consumpt.-Kraftstoffverbr.-Consumo de combust.-Consommation Fuel -
Brandstofverbruik - Bränsleförbrukning - Polttoaineenkulutus - Petroleumsforbrug - Brennstofforbruk -
Zu

ż

ycie paliwa - Pacxo

пли а

- F

ű

t

ő

olaj fogyasztás - Spotreba paliva - Potrošnja goriva - Poraba goriva -

Yak

ı

t tüketimi

11 kg/h

18,5 kg/h

Combustibile - Fuel - Kraftstoff - Brandstof - Bränsle - Polttoaine - Brændstof - Brennstoff - Paliwo - To

пли

- F

ű

t

ő

olaj - Palivo - Gorivo - Gorivo – Yak

ı

t

diesel / kerosene

diesel / kerosene

Ugello-Nozzle-Düse-Boquilla-Buse-Straalpijp-Bico-Dyse- Polttoainesuutin-Kran-Munstycke-Dysza-

Ф

а

-

Tryska-Fúvóka - Štrcaljka - Šoba – Nozül

2,5 GPH 60°

DELAVAN type W

4,5 GPH 60°

DELAVAN type W

Prex pompa - Fuel pump pressure - Druck Brennstoffpumpe - Presión bomba combust. - Pres. pompe
combust. - Druk brandstofpomp-pressão da bomba de combust.-Brændstofpumpe tryk-Polttoainepump.
paine-Trykk i oljepumpen-tryck bränslepump - Ci

ś

nienie pompy paliwa -

а л и

а

а

пли а

- Tlak

č

erpadla paliva - Üzemanyagszivattyú noyomás - Pritisak pumpe - Pritisk

č

rpalke - Pompa bas

ı

nc

ı

12 bar

12

,5

bar

Alimentazione elettr.-Electric Requirements-Elektrischer Anschluß - Tension-V-Requisitos eléctr.-Netvoeding-
Elektrisk ström - Sähkövirta - El-type - Elektriske krav - Wymagania odnosnie zasilania -

Эл

e po

пи

a

и

e -

Villamos csatlakozás - Potrebné elektr. napetí - Elektri

č

no napajanje - Elektri

č

no napajanje - Elektrik

beslemesi

~ 230V 50Hz

8,8 A

~

23

0V 50Hz

15,3

A

Potenza assorbita-Electric power absorbed-Aufgenommene E-Leistung-Potencia eléct. absorbida-Puissance
électrique absorbée - Geabsorbeerd elektrisch vermogen-Potência eléctrica absorvida - Absorb. elektrisk
kraft - Ottoteho-Forbruk elektrisitet - Upptagen elektrisk effekt - Pobór mocy-

П л ща

e

ая

л

e

ич

e

ая

щ

ь

-V kon spot

ř

ebovane elekt

ř

iny-Felvett teljesítmény - Apsorbirana snaga - Absorbirana mo

č

-

Emilen güç

2,025 kW

3,36

kW

Pressione statica disponibile - Available static pressure - Verfugbare Stat. Pressung Max. - Presión estática
disponible - Pression statique disponible - Ci

ś

nienie statyczne do dyspozycji -

алич

а ич

а л и

- Použitelný statický tlak - St atistinis sl

ė

gis -

PIEEJAMAIS STATISKAIS SPIEDIENS -

Kasutada

olev staatiline rõhk

100 Pa

100 Pa

Contropressione in camera di combustione* - Burned gases pressure* - Rau-chgaswiderstand* -
Contrapresión en cámara de combustión* - Contre pression fumées* - Przeciwci

ś

nienie w komorze spalania -

П

и

а л и

а

а ия

- Protitlak ve spalovacím prostoru - Priešsl

ė

gi degimo kameroje -

SADEDZIN

Ā

TO G

Ā

ZU PRETSPIEDIENS -

Põletusgaaside rõhk

1 mbar

1 mbar

Tiraggio minimo al camino* - Compulsory fl ue draft* - Erforderlicher Kaminzung - Tiro mínimoa la chimenea*
-Tirage minimum nécessaire- Minimalny ci

ą

g kominowy-

и и аль ая

я а

х а

- Minimální tah

komínu - Minimali kamino trauka -

MINIM

Ā

L

Ā

D

Ū

MVADA VILKME -

Minimaalne tõmme

0,1 mbar

0,1 mbar

Ø uscita fumi - Ø of fume outlet - Durchmesser Abgasrohr - Ø salida humos - Ø sortie fumée - Ø rookafvoer -
Ø da saída de gases - Røgudgang Ø - Savukaasun poistoputken halkaisija - Ø røykutførsel - Ø skorstensutl.
- rednica wylotu spalin -

иа

e

х

e

ия

а

- Pr

ů

m

ě

r v pust

ě

kou

ř

e - Füstgázelvezetés

átmér

ő

- Ø izlaz dima - Ø Premer odprtine za izhod hlapov - duman ç

ı

k

ı

s

ı

Ø

200 mm

200 mm

Livello sonoro a 1 m* - Noise level at 1 m* - Geraüschspegel a 1 m* - Nivel sonoro a 1 m* - Niveau sonore à
1 m* - Ci

ś

nienie akustyczne na 1 metr -

ь

а

а

1

- Zvuková hladina 1m - Akustinis sl

ė

gis

ant1 metro -

TROKŠ

Ņ

U L

Ī

MENIS 1M ATT

Ā

LUM

Ā

-

Müra tase 1 meetri tagant

77 dB (A)

80 dB (A)

Capacità serb. - Fuel tank capacity - Kraftstofftank/Fassungsvermögen - Capacidad del tanque de combust. -
Capacité Du Reservoir Fuel - Tankinhoud - Tankstorlek - Polttoainesäiliön tilavuus - Tankkapacitet i liter -
Størrelse på brennstofftanken - Pojemno

ść

zbiornika paliwa - E

ь

пли

a a - F

ű

t

ő

olajtartály

térfogata - Kapacita palivové nádrže - Kapacitet spremnika - Kapaciteta rezervoarja - Depo kapasitesi

135 l (optional)

195 l (optional)

Dimensioni, TA x P x A - Dimensions, TA x W x H - Masse, H x B x T - Dimensio-nes, TA x P x A -
Dimensions, TA x P x H - Wymiary -

а а и

– Rozm

ě

ry – Dydis –

GABAR

Ī

TS -

Mõõtmed

1715x870x1275 mm

2025x990x1520 mm

Peso - Weight - Gewicht - Poids - Varmeapparat vægt - Lämmittimen paino - Vekt varmekanon - Vikt värmefl
äkt - Waga - e

а

e

а

e

ля

- Hmotnost topného t

ě

lesa - H

ő

légfúvó súlya - Težina - Teža – A

ğ

ı

rl

ı

k

242 kg

310 kg

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 4 - CONNEXIONS ELECTRIQUES ET REGLAGES; GENERATEURS D’AIR CHAUD

DESCRIPTION Les générateurs d’air chaud de la série BV MODEL sont destinés au chauffage de locaux de moyennes ou de grandes dimensions qui imposent un système de chauffage fi xe ou mobile. L’air est chauffé grâce à l’énergie thermique développée pendant la combustion et transmise par les fumées chaud...

Page 5 - Démarrage; ENTRETIEN; Nettoyage du ventilateur

RACCORDEMENT AUX CONDUITS DE SORTIE DE L’AIR CHAUD En alternative le panneau de sortie de l’air peut être substitué avec un groupe type “plenum” ( voir Fig. 1). Dans ce cas, il faut remplacer le panneau de la sortie d’origine avec un des deux panneaux de la partie supérieure tandis que l’autre panne...

Page 6 - Nettoyage du bruleur

comprimé les paies du ventilateur. Nettoyage du bruleur Pour un bon fonctionnement du générateur il faut effectuer ré-gulièrement un entretien du brûleur en s’adressant à un centre d’assistance technique autorisé. Les opérations de nettoyage, entretien et réglage doivent de toutes facons se dérouler...

Autres modèles de chauffages Master