Master BV 691 FS 4013.073 - Manuel d'utilisation - Page 22

DUCTING INSTRUCTIONS - INDICAZIONI PER LA CANALIZZAZIONE - HINWEISE FÜR
DEN SCHORNSTEINBAU - INDICACIÓN PARA LA CANALIZACIÓN - INDICATIONS POUR
LA CANALISATION - AANWIJZINGEN VOOR DE KANALISERING - INDICAÇÕES PARA
A CANALIZAÇÃO - ANVISNINGER TIL KANALISERING - KANAVOINTIOHJEET - INDI-
KASJONER FOR KANALISERING - ANVISNINGAR FÖR KANALISERING - ZALECENIA
ODNOŚNIE MONTAŻU INSTALACJI KOMINOWEJ - УКАЗАНИЯ ДЛЯ КАНАЛИЗАЦИИ
- SCHÉMA ZAPOJENÍ KOUŘOVODU - ÚTMUTATÓ CSŐRENDSZER KIÉPÍTÉSÉHEZ
- NAVODILA ZA KANALIZIRANJE - KANALİZASYON TALİMATLARI - INDIKACIJE
ZA SPROVOĐENJE U CIJEVI - NURODYMAI DĖL ORO IŠLEIDIMO - CAURUĻVADU
INDIKĀCIJAS - TORU PAIGALDAMISE JUHEND - INDICAŢII PRIVIND DIRECŢIONAREA
- SCHÉMA ZAPOJENIA DYMOVODU - УКАЗАНИЯ ЗА КАНАЛИЗАЦИЯТА - ВКАЗІВКИ З
ВИКОНАННЯ КАНАЛІВ - INDIKACIJE ZA SPROVOĐENJE U CIJEVI - ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ
ΔΙΟΧΕΤΕΥΣΗ -
管道设置说明
- К
Ә
РІЗ Ж
Ү
ЙЕСІНЕ АРНАЛ
Ғ
АН Н
Ұ
С
Қ
АУЛАР
A
B
C
D
B
A
B
C
D
E
A
> 1 m-м
B
≥ 1 m-м
C
As short as possible - Il piu corto possibile - Die kürzestmögliche
-
Tan corto como sea posible
- Le plus court possible - Zo kort mogelijk - O mais curto possível - Så kort som muligt - Mahdolli
-
simman lyhyt - Kortest mulig - Så kort som möjligt - Możliwie jak najkrótszy - Nasadka kominowa
- Как можно короче - Co možná nejkratší - Lehető legrövidebb - Najkrajše - Mümkün olduğunca
kısa - Što su kraće moguće - Kiek įmanoma trumpesnis - Pēc iespējas īsākas - Võimalikult lühike
- Cât mai scurt posibil - Pokiaľ možno čo najkratšie - Възможно най-късият - Найбільш короткий
шлях, по можливості - Što su kraće moguće - Όσο πιο μικρό γίνεται - 尽量短 - Мүмкіндігінше
қысқарақ
D
> 5°
E
Windproof terminal - Terminale antivento - Windschutzanschluss - Terminal antiviento - Terminal
anti-vent - Windkerend eindpunt - Terminal antivento - Vindafskærmning - Tuulenpitävä termina
-
ali - Vindtett terminal - Vindskyddat rörslut - Nasadka kominowa - Ветрозащитный наконечник
- Koncový díl proti větru - Szélálló csatlakozás - Terminal proti vetru - Rüzgar geçirmez ter
-
minal - Završni dio otporan na vjetar - Apsaugojantis nuo vėjo terminalas - Vēja aizsardzības
termināls - Tuulekindel tagumine osa - Terminal anti-vânt - Koncový diel proti vetru - Терминално
устройство за предпазване от вятър - Кінцевий пристрій для захисту димоходу від вітру -
Završni dio otporan na vjetar - Αντιανεμικό τερματικό - 防风终端 -
Желден қорғайтын ұштық
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Autres modèles de chauffages Master
-
Master B 3 ECA 4615.105
-
Master B 3,3 EPB 4012.021
-
Master BLP 17 M
-
Master BV 400 4010.015
-
Master BV 470 F S
-
Master BV 690 F S