Page 2 - EXPLICATION DES SYMBOLES; Symboles
EXPLICATION DES SYMBOLES 130 – French Symboles AVERTISSEMENT! Utilisés de manière négligente ou erronée, les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres. Il est très important de l...
Page 3 - SOMMAIRE; Sommaire
SOMMAIRE French – 131 Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Lire attentivement le manuel d’utilisation. EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............................................................. 130 SOMMAIRE Sommaire ......................................................
Page 5 - QUELS SONT LES COMPOSANTS?
French – 133 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? 17 18 19 23 28 21 4 3 16 11 9 22 26 7 1 1 14 12 25 24 15 13 8 5 27 10 2 4 20 9 7 8 6 1 Lame 2 Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 3 Renvoi d’angle 4 Protection pour l’équipement de coupe 5 Tube de tran...
Page 6 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 134 – French Important! Équipement de protection personnelle CASQUE Un casque de protection là où il y a risque de chute d’objets PROTÈGE-OREILLES Porter des protège-oreilles ayant un effet atténuateur suffisant. IMPORTANT! La machine est conçue uniquement pour le ...
Page 7 - Blocage de l’accélération
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 135 PROTÈGE-YEUX Toujours porter des protège-yeux homologués. L’usage d’une visière doit toujours s’accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes A...
Page 8 - Bouton d’arrêt; Protection pour l’équipement de coupe
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 136 – French Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l’accélération est en position initiale. Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand...
Page 9 - Système anti-vibrations
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 137 Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l’équipement de coupe en question. Voir Caractéristiques techniques. Système anti-vibrations La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortabl...
Page 10 - Équipement de coupe
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 138 – French Le risque d’incendie est important dans les pays au climat chaud et sec. C’est pourquoi nous avons équipé certains silencieux de grilles antiflamme. Vérifier si le silencieux de la machine est muni d’un tel dispositif. Si le silencieux comporte une gri...
Page 11 - Affûtage des lames et couteaux à herbe
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 139 Équipement de coupe Les lame et couteau à herbe sont destinés à la coupe de l’herbe épaisse. La tête de désherbage est destinée au désherbage. Règles élémentaires N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protection recommandée! Voir le chapitre Cara...
Page 12 - MONTAGE; Montage de la poignée en J
MONTAGE 140 – French Montage du guidon et de la poignée d'accélération • Placer le guidon dans le pontet sur le tube de transmission à l'aide de quatre vis. • Installer le manchon de protection comme indiqué sur la figure. Montage de la poignée en J Accrochez la poignée en J sur l'arbre. Notez que l...
Page 14 - Libération rapide
MONTAGE 142 – French Adaptation du harnais et de la débroussailleuse Libération rapide Sur le devant du harnais se trouve une plaque pectorale à libération rapide constituant une bonne sécurité au cas où le moteur prendrait feu ou dans l’éventualité d’une situation nécessitant de rapidement se libér...
Page 15 - MANIPULATION DU CARBURANT; Sécurité carburant; Transport et rangement; Carburant; Essence
MANIPULATION DU CARBURANT French – 143 Sécurité carburant Ne jamais démarrer la machine: 1 Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer. 2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les...
Page 16 - Mélange; Remplissage de carburant
MANIPULATION DU CARBURANT 144 – French Mélange • Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence. • Toujours commencer par verser la moitié de l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le re...
Page 17 - DÉMARRAGE ET ARRÊT; Démarrage et arrêt; Démarrage
DÉMARRAGE ET ARRÊT French – 145 Contrôles avant la mise en marche • Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles fissures au niveau des dents et du trou central. Les raisons les plus fréquentes de la présence de fissures sont la formation de coins pointus lors de l’affûtage et l’utilisation d’un...
Page 18 - Arrêt
DÉMARRAGE ET ARRÊT 146 – French Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement. Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la main gauche ...
Page 19 - TECHNIQUES D E TRAVAIL; Méthodes de travail; Règles élémentaires de sécurité
TECHNIQUES D E TRAVAIL French – 147 Méthodes de travail Règles élémentaires de sécurité 1 Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • Afin d’éviter que des personnes, des animaux ou autre n’en...
Page 20 - Techniques de travail de base
TECHNIQUES D E TRAVAIL 148 – French Techniques de travail de base Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque étape de travail. Laisser le moteur tourner à pleins gaz sans lui faire subir de charge peut endommager sérieusement le moteur. Débroussaillage avec une lame à herbe • Ne pas utilise...
Page 22 - ENTRETIEN; Carburateur
ENTRETIEN 150 – French Carburateur Réglage du ralenti (T) Vérifier que le filtre à air est propre. Quand le ralenti est correctement réglé, l’équipement de coupe ne tourne pas. Si un réglage est nécessaire, fermer (sens des aiguilles d’une montre) le pointeau T avec le moteur en marche jusqu’à ce qu...
Page 23 - Système de refroidissement; Nettoyage du filtre à air; Filtre à carburant
ENTRETIEN French – 151 Système de refroidissement La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. Le système de refroidissement est composé des éléments suivants: 1 Les ailettes de refroidissement sur le cylindre...
Page 24 - Bougie
ENTRETIEN 152 – French Bougie L’état de la bougie dépend de: • L’exactitude du réglage du carburateur. • Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop d’huile ou huile inappropriée). • La propreté du filtre à air. Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine sur les électrodes, ce ...
Page 25 - Schéma d’entretien
French – 153 ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus i...
Page 26 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; Caractéristiques techniques
154 – French CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Remarque 1: émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (L WA ) selon la directive UE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a été mesuré avec l'équipement de coupe d'origine q...
Page 27 - Assurance de conformité UE
French – 155 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Assurance de conformité UE (Concerne seulement l’Europe) Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses McCULLOCH B40...