Milwaukee 4004 20A - Notice

Milwaukee 4004 20A

Milwaukee 4004 20A - Notice, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
Page: / 16

Table des matières:

  • Page 2 – RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE; Porter des protège-oreilles avec un marteau perforateur.; Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil.; Entretenez les étiquettes et marqies di fabricant.; L’outillage de carottage au diamant nécessite de l’eau.
  • Page 4 – MISE À LA TERRE; Calibres minimaux recommandés pour; LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS; accrédité avant de vous
  • Page 7 – Méthodes d'ancrage de l'outillage sur la surface de travail; Rallonge télescopique optionnelle; Vitesse de rotation
  • Page 8 – MANIEMENT
  • Page 11 – Retrait des carottes et forage profond
  • Page 13 – GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS; Réparations
  • Page 14 – ACCESSOIRES
  • Page 16 – Printed in USA; MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION; UNITED STATES; authorized; Brookfield, Wisconsin USA; CANADA; Service; MEXICO; Servicios de; Milwaukee Electric Tool; agréés
Téléchargement du manuel

page 15

SÉCURITÉ

ÉLECTRIQUE

1.

Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée.

Les zones

encombrées ou mal éclairées sont favorables aux accidents.

2.

Ne pas utiliser d’outil électrique dans une atmosphère ex-
plosive, telle qu’en en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables.

Les outils électriques génèrent des

étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

3.

Tenir les enfants et les personnes non autorisées à l’écart
pendant le fonctionnement d’un outil électrique.

Un manque

d’attention de l’opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de
l’outil.

4.

La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la prise
d’alimentation. Ne jamais modifier la fiche d’une manière
q u e l c o n q u e . N e p a s u t i l i s e r d ’ a d a p t a t e u r a v e c l e s o u t i l s
électriques mis à la terre (à la masse).

Des fiches non modifiées

et des prises d’alimentation assorties réduisent le risque de choc
électrique.

5.

Éviter tout contact corporel avec des surfaces reliées à la
masse ou à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs.

Un risque de choc électrique plus élevé existe

si le corps est relié à la masse ou à la terre.

6.

N e p a s e x p o s e r l e s o u t i l s é l e c t r i q u e s à l a p l u i e o u à
l’humidité.

Le risque de choc électrique augmente si de l’eau s’infiltre

dans un outil électrique.

7.

Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenir le
c o r d o n à l ’ é c a r t d e l a c h a l e u r, d e s h u i l e s , d e s a r ê t e s
c o u p a n t e s o u d e s p i è c e s e n m o u v e m e n t .

U n c o r d o n

endommagé ou emmêlé présente un risque accru de choc électrique.

8.

S e p r o c u r e r u n c o r d o n d ’ a l i m e n t a t i o n a p p r o p r i é e n c a s
d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur.

L’utilisation d’un

cordon d’alimentation pour usage extérieur réduit le risque de choc
électrique.

9.

Ê t r e s u r s e s g a r d e s , ê t r e a t t e n t i f e t f a i r e p r e u v e d e b o n
sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser un outil
électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments.

Un instant d’inattention lors de

l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

10.

U t i l i s e r u n é q u i p e m e n t d e s é c u r i t é . To u j o u r s p o r t e r d e s
lunettes de protection.

Un équipement de sécurité comprenant

masque anti-poussière, chaussures de sécurité anti-dérapantes,
c a s q u e o u d i s p o s i t i f d e p r o t e c t i o n a n t i - b r u i t p e u t , d a n s l e s
circonstances appropriées, réduire le risque de blessure.

11.

Éviter tout démarrage accidentel de l’outil. S’assurer que le
commutateur est en position OFF (Arrêt) avant de brancher
l’outil.

Le port de l’outil avec un doigt sur le commutateur ou son

branchement avec le commutateur en position ON (Marche) sont
favorables aux accidents.

12.

R e t i r e r t o u t e c l é d e r é g l a g e a v a n t d e m e t t r e l ’ o u t i l s o u s
tension.

Une clé laissée attachée sur une pièce mobile de l’outil

électrique peut entraîner des blessures.

SÉCURITÉ

INDIVIDUELLE

AVERTISSEMENT!

LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS

L e n o n r e s p e c t d e s i n s t r u c t i o n s c i - a p r è s p e u t e n t r a î n e r d e s c h o c s
électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil
électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil
électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

13.

Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder un bon équilibre
à tout instant.

Ceci permet de mieux préserver la maîtrise de l’outil

électrique dans des situations imprévues.

14.

Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements
a m p l e s n i d e b i j o u x . N e p a s a p p r o c h e r l e s c h e v e u x ,
vêtements et gants des pièces en mouvement.

Les vêtements

amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par
les pièces en mouvement.

15.

S i d e s d i s p o s i t i f s s o n t p r é v u s p o u r l ’ e x t r a c t i o n e t l a
récupération des poussières, vérifier qu’ils sont connectés
et utilisés correctement.

L’utilisation de ces dispositifs peut

réduire les risques liés aux poussières.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

16.

N e p a s f o r c e r l ’ o u t i l é l e c t r i q u e . U t i l i s e r l ’ o u t i l é l e c t r i q u e
approprié à l’application considérée.

L’outil électrique adapté

au projet considéré produira de meilleurs résultats, dans des condi-
tions de sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

17.

Ne pas utiliser l’outil électrique si le commutateur ne le met
pa s s o u s o u h o r s t e n s i o n .

To u t o u t i l é l e c t r i q u e d o n t l e

commutateur de marche-arrêt est inopérant est dangereux et doit
être réparé.

18.

Débrancher la fiche de la prise d’alimentation et/ou la batterie
d e l ’ o u t i l é l e c t r i q u e a v a n t d ’ e f f e c t u e r d e s r é g l a g e s , d e
changer d’accessoires ou de ranger l’outil.

De telles mesures

de sécurité préventive réduisent le risque de mettre l’outil en marche
accidentellement.

19.

Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée
d e s e n f a n t s e t n e p a s l a i s s e r d e s p e r s o n n e s q u i
connaissent mal les outils électriques ou ces instructions
utiliser ces outils.

Les outils électriques sont dangereux dans les

mains d’utilisateurs non formés à leur usage.

20.

Entretien des outils électriques. S’assurer de l’absence de
tout désalignement ou de grippage des pièces mobiles, de
t o u t e r u p t u r e d e p i è c e o u d e t o u t e a u t r e c o n d i t i o n q u i
pourrait affecter le bon fonctionnement de l’outil électrique.
En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser
de nouveau.

Les outils électriques mal entretenus sont à la source

de nombreux accidents.

21.

Garder les outils de coupe affûtés et propres.

Les outils de

coupe correctement entretenus et bien affûtés risquent moins de se
gripper et sont plus faciles à manier.

22.

Utiliser cet outil électrique, les accessoires, les mèches,
etc. conformément à ces instructions et de la façon prévue
pour ce type particulier d’outil électrique, tout en prenant
e n c o m p t e l e s c o n d i t i o n s d e t r a v a i l e t l e t y p e d e p r o j e t
considérés.

L’utilisation de cet outil électrique pour un usage autre

que l’usage prévu peut créer des situations dangereuses.

ENTRETIEN

23.

F a i r e e f f e c t u e r l ’ e n t r e t i e n d e l ’ o u t i l é l e c t r i q u e p a r u n
t e c h n i c i e n q u a l i f i é q u i n ’ u t i l i s e r a q u e d e s p i è c e s d e
rechange identiques.

La sécurité d’utilisation de l’outil en sera

préservée.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE; Porter des protège-oreilles avec un marteau perforateur.; Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil.; Entretenez les étiquettes et marqies di fabricant.; L’outillage de carottage au diamant nécessite de l’eau.

page 16 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des filscachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil sous ten...

Page 4 - MISE À LA TERRE; Calibres minimaux recommandés pour; LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS; accrédité avant de vous

page 18 Les foreuses MILWAUKEE Dymodrill sont pourvues d’une fiche à verrouillage de 20 ampères (NEMA L5-20). Le coffret d’ampèremètre MILWAUKEE peut être pourvu d’une fiche à verrouillage de 20 ou 30 ampères (NEMA L5-30) selon le modèle. Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon...

Page 7 - Méthodes d'ancrage de l'outillage sur la surface de travail; Rallonge télescopique optionnelle; Vitesse de rotation

page 21 Montage de la vanne d'arrêt d'eau sur la foreuse Dymodrill (Fig. 9) Méthodes d'ancrage de l'outillage sur la surface de travail N.B. Certains matériaux de construction sont renforcés d’acier. Les carottiers Dymobit peuvent couper dans les tiges d’acier encastrées,mais ne sont pas recommandés...

Autres modèles de Milwaukee