Page 9 - frANçAIS; IMPORTANT; «éteint»; GARDER CES ISTRUCTIONS
frANçAIS • 0 • IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels. 1 Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi...
Page 10 - gÉNÉRALITÉs; Pour faciliter la lecture; cARAcTÉRIsTIQuEs TEchNIQuEs
frANçAIS • 1 • 1 gÉNÉRALITÉs Cette machine à café est en mesure de préparer des cafés expresso avec du café soit en grains, soit moulu ; elle est équipée d’un dispositif de distribution de la vapeur et de l’eau chaude. Avec un habillage machine au design élégant, cet appareil a été conçu pour un usa...
Page 12 - coNsIgNEs DE sÉcuRITÉ; Usages prévus
frANçAIS • • 3 coNsIgNEs DE sÉcuRITÉ Ne jamais mettre les pièces sous tension au contact de l’eau: danger de court-circuit! la vapeur et l’eau atteignent une tem-pérature élevée : danger de brûlures ! Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers des parties du corps, toucher le tube vapeu...
Page 13 - DEscRIpTIoN DEs composANTs:; Opérations préliminaires
frANçAIS • • DEscRIpTIoN DEs composANTs: Fig.01 1 Bac de café en grains 2 Couvercle amovible du bac de café en grains (pour préserver l’arôme) 3 Bouton de réglage de la mouture 4 Bouton de réglage de la dose 5 Couvercle du doseur de café moulu 6 Chauffe-tasses 7 Interrupteur général (ON/OFF) 8 Couve...
Page 14 - RÉgLAgE DE LA DosE A mouDRE
frANçAIS • • sur la partie arrière (Fig.07). Enfoncer la fiche sur l’autre extrémité du cordon dans une prise de courant (contrôler la tension). • La machine se présente avec l’interrupteur général sur la position (O); pour la mettre sous tension, presser le bouton (Fig.08); la machine commence à ch...
Page 15 - DIsTRIbuTIoN Du cAfE; Distribution avec du café en grains
frANçAIS • • le réglage peut être effectué ou modifié aussi au cours de la distribution du café. Pour régler la consistance, tourner le bouton (19). Tourner le bouton:• à gauche, pour un café léger;• au centre, pour un café moyen;• à droite, pour un café fort. 8 DIsTRIbuTIoN Du cAfE Nota bene : Si l...
Page 16 - Régler la quantité de café par tasse; pressé pendant tout le processus de distribution du café.; DIsTRIbuTIoN D’EAu chAuDE; Pour obtenir un meilleur résultat, le lait et la tasse utilisés
frANçAIS • • • Le cycle de pré-infusion terminé, le café commencera à sortir par le bec verseur (13). La distribution du café s’arrête automatiquement dès que le niveau programmé est atteint (voir rubr.8.3); il est toutefois possible d’interrompre la distribution de café à tout moment, en pressant l...
Page 17 - 1 AccEssoIREs opTIoNNELs; “Cappuccinatore” à visser; le classique cappuccino à l’italienne.; Eau chaude avec le “cappuccinatore”; “cappuccinatore” par en bas.; Vapeur/Cappuccino avec “cappuccinatore”
frANçAIS • • 11 AccEssoIREs opTIoNNELs 11.1 “Cappuccinatore” à visser le “cappuccinatore” rend le processus de montage du lait automatique et extrêmement facilité pour réaliser le classique cappuccino à l’italienne. Pour installer le “ cappuccinatore” à visser, procéder comme suit: • S’assurer que l...
Page 18 - Nettoyer le “cappuccinatore” à visser; 2 NETToyAgE ET mAINTENANcE; Nettoyage général
frANçAIS • • couler l’eau sale dans un récipient prévu à cet effet ou directement dans la cuvette égouttoir. Nettoyer le “cappuccinatore” à visser Après l’emploi, le “ cappuccinatore” doit être bien nettoyé pour garantir un maximum d’hygiène et tirer un maximum de profit dans temps. Pour le nettoyag...
Page 19 - 3 DETARTRAgE; Interruption détartrage
frANçAIS • 0 • 13 DETARTRAgE Le calcaire se forme avec l’utilisation de la machine. Il est nécessaire de détartrer tous les 3-4 mois quand on observe une réduction de la quantité d’eau ou quand le message suivant apparaît : DETARTRAGE MACHINE PRETE Si vous voulez effectuer vous-même le détartrage de...
Page 20 - 4 pRogRAmmATIoN DEs foNcTIoNs; “ESC; Sélection des fonctions; “ECONOMIE D’ENERGIE; RINÇAGE; la fonction est activée par le constructeur.; lANGUE
frANçAIS • 1 • 14 pRogRAmmATIoN DEs foNcTIoNs DE LA mAchINE l’utilisateur peut modifier certains paramètres de fonctionnement de la machine suivant ses exigences personnelles. 14.1 Commande MENU/OK Pour programmer les fonctions, il faut obligatoirement aller dans le mode de programmation, presser la...
Page 21 - DURETE DE l’EAU
frANçAIS • • DURETE DE l’EAU L’eau courante est plus ou moins calcaire suivant les régions. La machine peut donc être réglée suivant le degré de dureté de l’eau là où elle est utilisée sur une plage de 1 à 4. la machine est programmée sur une valeur moyenne (dureté 3). On règle la dureté de l’eau su...
Page 22 - PREMOUTURE; cette fonction; HORlOGE
frANçAIS • • ou prolonger cette fonction : PREINFUSION LONGUE afin d’enrichir le goût de votre café. • Mémoriser la sélection à l’aide de la touche “MENU/OK” . PREMOUTURE Avec le processus de pré-mouture, la machine effectue deux fois la mouture : la première pour le type de café sélectionné, la sec...
Page 23 - Pour afficher l’heure sur l’afficheur; désactivée par l’utilisateur.; Pour régler la mise en marche; mise en marche et d’arrêt sont réglés.
frANçAIS • • • A l’aide de la touche “ ∧ “ ou “ ∨ “ , sélectionner la fonction HEURE HORLOGE activer à l’aide de la touche “MENU/OK” . • A l’aide la touche “ ∧ “ ou “ ∨ “ , saisir l’heure courante et mémoriser à l’aide de la touche “MENU/OK” HEURE HORLOGE 1:18 puis à l’aide de la touche “ ∧ “ ou “ ∨...
Page 24 - CyClE DE lAVAGE; d’effectuer le cycle de rinçage remplir le réservoir d’eau.; REGlAGES USINE; 5 INfoRmATIoNs A cARAcTERE JuRI-
frANçAIS • • • Le message suivant apparaît : HORLOGE DECLENCHEE Dans ce cas, presser la touche “MENU/OK” pour désactiver la fonction. Activer la fonction avec la touche “ ∧ “ ou “ ∨ “ et quand le message suivant apparaît : HORLOGE ENCLENCHEE mémoriser à l’aide de la touche “MENU/OK” . Lorsqu’on sort...
Page 25 - 6 DEsTRucTIoN
frANçAIS • • 16 DEsTRucTIoN • Rendre inutilisables les machines qui ne sont plus em- ployées. • Débrancher le cordon électrique de la prise de courant et couper le cordon. • Livrer les machines hors d’usage à un centre de collecte prévu à cet effet. L’ appareil est en conçu et fabriqué pour facilite...
Page 26 - 8 ANomALIEs, cAusEs ET REmèDEs; Problèmes
frANçAIS • • 18 ANomALIEs, cAusEs ET REmèDEs Problèmes Causes Remèdes La machine ne s’allume pas. La machine n’est branchée. Brancher la machine. Le café n’est pas assez chaud. Les tasses sont froides. Chauffer les tasses. L’eau chaude ou la vapeur ne sort pas. Le tube vapeur est colmaté. Nettoyer l...