Page 9 - frANçAIS; IMPORTANT; «éteint»; GARDER CES INSTRUCTIONS
frANçAIS • 0 • IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels. 1 Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi...
Page 10 - gÉNÉRALITÉs; • Emploi de pièces de rechange et d’accessoires non origi-; Pour faciliter la lecture; ces indications pour éviter les risques de blessures graves.; utilisation du mode d’emploi; DoNNÉEs TEchNIQuEs
frANçAIS • 1 • 1 gÉNÉRALITÉs Cette machine est indiquée pour la préparation de café espresso à partir de café en grains ou de café moulu; elle est dotée d’une valve vapeur et eau chaude.Le corps de la machine, à l’élégant design, a été conçu pour un usage domestique et n’est donc pas indiqué pour un...
Page 12 - NoRmEs DE sÉcuRITÉ; A qui cette machine est destinée
frANçAIS • • 3. NoRmEs DE sÉcuRITÉ Ne jamais mettre au contact de l’eau les parties sous courant: risques de court-circuit! la vapeur surchauffée et l’eau chaude peuvent provoquer des brûlures! Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers des parties du corps et toucher avec précaution le...
Page 13 - DEscRIPTIoN DEs comPosANTs:; Tableau de commande; Page haut; opérations préliminaires
frANçAIS • • DEscRIPTIoN DEs comPosANTs: Fig.01 1 Récipient à café en grains 2 Couvercle mobile du récipient à café en grains (protège-arôme) 3 Pommeau de réglage de la mouture 4 Pommeau de réglage de la dose 5 Couvercle doseur café moulu 6 Plaque de chauffage 7 Interrupteur général (ON/OFF) 8 Couve...
Page 14 - R É g L A g E D E L A D o s E D E c A f É
frANçAIS • • • Replacer le couvercle sur le récipient à café (1).• Introduire la fiche dans la prise de courant au dos de la machine à café (Fig.07), après avoir contrôlé que l’interrupteur général (7) se trouve sur la position (O). Introduire la fiche située à l’autre extrémité du cordon d’alimenta...
Page 15 - DIsTRIbuTIoN Du cAfÉ; Distribution avec du café en grains; autre risquerait d’endommager votre machine.; Réglage quantité café par tasse
frANçAIS • • de distribution de café.Ce système permet d’obtenir un écoulement optimal avec tous les types de café que l’on trouve dans le commerce 7 DIsTRIbuTIoN Du cAfÉ Note: Si le café ne passe pas, vérifier si le réservoir contient suffisamment d’eau. • Avant de faire un café, vérifier si les ré...
Page 16 - DIsTRIbuTIoN D’EAu chAuDE; l’utiliser pour chauffer vos boissons.
frANçAIS • • Sur l’afficheur apparaît (par exemple) : 1 CAFE PROGR. QUANTITE Attendez que la tasse se remplisse avec la quantité de café désirée, puis relâchez la touche. Précautions: maintenez la touche (22, 23 ou 24) ap-puyée pendant toute la distribution du café. De cette manière, la machine est ...
Page 17 - 0 AccEssoIREs EN oPTIoN; Vapeur/Cappuccino avec le cappuccinatore
frANçAIS • • 10 AccEssoIREs EN oPTIoN 10.1 cappuccinatore le cappuccinatore est un accessoire à visser sur le tube vapeur qui rend le processus de montage du lait au- tomatique et extrêmement facile pour la réalisation du cappuc-cino classique à l’italienne. Le tube en silicone installé dans le capp...
Page 18 - 1 NETToyAgE ET ENTRETIEN; Nettoyage général; groupe de distribution; ou au moins une fois par semaine.; Nettoyage du cappuccinatore
frANçAIS • • Pour le nettoyage, procéder comme suit: • Desserrer la bague du cappuccinatore. • Démonter le cappuccinatore du tube vapeur. • Extraire le corps du cappuccinatore. • Démonter le couvercle, le levier et le tube d’aspiration • Nettoyer soigneusement toutes les pièces du cappuccinatore ave...
Page 19 - 2 DETARTRAgE; Interruption détartrage
frANçAIS • 0 • 12 DETARTRAgE Le calcaire se forme avec l’utilisation de la machine. Il est nécessaire de détartrer tous les 3-4 mois quand on observe une réduction de la quantité d’eau ou quand le message suivant apparaît : DETARTRAGE MACHINE PRETE Si vous voulez effectuer vous-même le détartrage de...
Page 20 - 3 PRogRAmmATIoN DEs foNcTIoNs; sélection des fonctions; “ECONOMIE D’ENERGIE”; RINÇAGE; la fonction est activée par le constructeur.; lANGUE
frANçAIS • 1 • 13 PRogRAmmATIoN DEs foNcTIoNs DE LA mAchINE l’utilisateur peut modifier certains paramètres de fonctionnement de la machine suivant ses exigences personnelles. 13.1 commande mENu/oK Pour programmer les fonctions, il faut obligatoirement aller dans le mode de programmation, presser la...
Page 21 - DURETE DE l’EAU
frANçAIS • • A l’aide de la touche “ ∧ ” ou “ ∨ ” , sélectionner la langue souhaitée et mémoriser à l’aide de la touche “MENU/OK” . DURETE DE l’EAU L’eau courante est plus ou moins calcaire suivant les régions. La machine peut donc être réglée suivant le degré de dureté de l’eau là où elle est utili...
Page 22 - PREMOUTURE; cette fonction
frANçAIS • • PRE-INFUSION Le processus de pré-infusion, qui permet d’humidifier le café avant la véritable infusion, rehausse l’arôme du café, qui acquiert un goût excellent. • A l’aide de la touche “ ∧ ” ou “ ∨ ” , sélectionner fonction : PREINFUSION activer ensuite à l’aide de la touche “MENU/OK” ...
Page 23 - HORlOGE; désactivée par l’utilisateur.; Pour régler la mise en marche et l’arrêt
frANçAIS • • HORlOGE Cette fonction , activée et désactivée par l’utilisateur, permet : - d’afficher l’heure courante quand la machine est sur “ ECONOMIE D’ENERGIE ” ou sur “ SELECTION FONCTION ” - de sélectionner l’horaire d’allumage et d’arrêt de la machine. Pour faire fonctionner correctement la ...
Page 24 - Pour activer la mise en marche et l’arrêt; mise en marche et d’arrêt sont réglés.; CyClE DE lAVAGE; d’effectuer le cycle de rinçage remplir le réservoir d’eau.; REGlAGES USINE; 4 INfoRmATIoNs A cARAcTERE JuRI-
frANçAIS • • Pour activer la mise en marche et l’arrêt Remarque : l’activation de cette fonction a une appli-cation concrète uniquement lorsque les horaires de mise en marche et d’arrêt sont réglés. • A l’aide de la touche “ ∧ ” ou “ ∨ ” , sélectionner la fonction : HORLOGE activer à l’aide de la to...
Page 25 - 5 DEsTRucTIoN
frANçAIS • • changent pas la substance. • Toutes les obligations du fabricant sont basées sur le contrat de vente correspondant qui contient le règlement complet et exclusif des prestations de garantie. • Les normes de garantie contractuelles ne sont ni limitées ni étendues en fonction des présentes...
Page 26 - ANomALIEs, cAusEs ET REmèDEs; Problèmes
frANçAIS • • ANomALIEs, cAusEs ET REmèDEs Problèmes Causes Remèdes La machine ne s’allume pas. La machine n’est branchée. Brancher la machine. Le café n’est pas assez chaud. Les tasses sont froides. Chauffer les tasses. L’eau chaude ou la vapeur ne sort pas. Le tube vapeur est colmaté. Nettoyer l’or...