Philips AE2170G/12 - Guide rapide

Philips AE2170G/12

Philips AE2170G/12 - Guide rapide, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Téléchargement du manuel

EN

1 Important

Safety

Make sure that there is enough free space around the product

for ventilation.

Only use attachments or accessories specified by the

manufacturer.

Batter y usage CAUTION – To prevent batter y leakage which

may result in bodily injur y, proper ty damage, or damage to the

product:

Install the batteries correctly, + and - as marked on the

product.

Do not mix batteries (old and new or carbon and

alkaline, etc.).

Remove the batteries when the product is not used for

a long time.

The batteries shall not be exposed to excessive heat such

as sunshine, fire or the like.

Use only power supplies listed in the user manual.

The product shall not be exposed to dripping or splashing.

Do not place any sources of danger on the product (e.g. liquid

filled objects, lighted candles).

Where the mains plug or an appliance coupler is used as the

disconnect device, the disconnect device shall remain readily

operable.

Hearing safety

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut

endommager l’oreille de l’utilisateur.

Warning

To prevent possible hearing damage, do not listen at hight volume levels

for long periods.

The maximum output voltage of headphone is not greater than

150 mV.
Listen at a moderate volume.

Using headphones at a high volume can impair your hearing. This

product can produce sounds in decibel ranges that may cause

hearing loss for a normal person, even for exposure less than a

minute. The higher decibel ranges are offered for those that may

have already experienced some hearing loss.

Sound can be deceiving. Over time your hearing ‘comfor t level’

adapts to higher volumes of sound. So after prolonged listening,

what sounds ‘normal’ can actually be loud and harmful to your

hearing. To guard against this, set your volume to a safe level

before your hearing adapts and leave it there.

To establish a safe volume level:

Set your volume control at a low setting.

Slowly increase the sound until you can hear it comfor tably and

clearly, without distor tion.

Listen for reasonable periods of time:

Prolonged exposure to sound, even at normally ‘safe’ levels, can

also cause hearing loss.

Be sure to use your equipment reasonably and take appropriate

breaks.

Be sure to observe the following guidelines when using your

headphones.

Listen at reasonable volumes for reasonable periods of time.

Be careful not to adjust the volume as your hearing adapts.

Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s

around you.

You should use caution or temporarily discontinue use in

potentially hazardous situations. Do not use headphones while

operating a motorized vehicle, cycling, skateboarding, etc.; it may

create a traffic hazard and is illegal in many areas.

With a lower priority than speaker output, headphone output is just

an additional option.

Warning

• Never remove the casing of this apparatus.

Never lubricate any par t of this apparatus.

Never place this apparatus on other electrical equipment.

Keep this apparatus away from direct sunlight, naked flames

or heat.

Make sure that you always have easy access to the power

cord, plug, or adaptor to disconnect the apparatus from the

power.

2 Your Portable Radio

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully

benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at

www.philips.com/welcome.

What’s in the box

Check and identify the contents of your package:

Main unit (without batter y)

Power cord

User manual

Overview of the main unit

a

Antenna

Improve radio reception.

b

Headphone socket.

c

AC MAINS~

Power supply socket.

d

Battery compartment

e

TUNING

Tune to a radio station.

f

TONE

Adjust sound.

g

BAND

Select FM/MW (or LW) waveband.

h

VOLUME/OFF

Adjust volume

Switch on or off the radio.

3 Get started

Always follow the instructions in this chapter in sequence.
If you contact Philips, you will be asked for the model and serial

number of this apparatus. The model number and serial number are

on the back of the apparatus. Write the numbers here:

Model No. __________________________
Serial No. ___________________________

Connect power

The unit can be powered on by either AC power or batteries.

Connect power

Caution

Risk of product damage! Make sure that the power voltage

corresponds to the voltage printed on the back or underside of

the unit.

Risk of electric shock! When you unplug the power adapter, always

pull the plug from the socket. Never pull the cord.

Before connecting the power adapter, make sure that you have

completed all other connections.

Connect the power cord between:

the

AC MAINS~

socket one the device,

and the wall outlet.

Install batteries

Caution

Batteries contain chemical substances, so they should be disposed

of properly.

Note

The batter y supply shall not be used when AC power is

connected.

1

Open the batter y compar tment.

2

Inser t 2 x UM1/R20/D cell batteries (not supplied) with

correct polarity (+/-) as indicated.

3

Close the batter y compar tment.

4 Play your portable radio

Listen to radio

Note

Position the antenna as far as possible from TV, or other radiation source.

For optimal FM reception, fully extend and adjust the position of the

antenna.

For MW (AM or LW) waveband, adjust the position of the device until

you find optimal reception.

1

Rotate

VOLUME/OFF

clockwise to turn on this device

and adjust volume.

2

Switch

BAND

to select

FM

or

MW

waveband.

3

Rotate

TUNING

to tune to a radio station.

4

Switch

TONE

to select

NEWS

or

MUSIC

tone.

5

To turn off this device, Rotate

VOLUME/OFF

anti-

clockwise to

OFF

position until click sounds.

5 Other features

Listen through the headphone

Plug a headphone into the socket on the unit.

6 Troubleshooting

Warning

Never remove the casing of this device.

To keep the warranty valid, never tr y to repair the system yourself.
If you encounter problems when using this device, check the

following points before requesting ser vice. If the problem remains

unsolved, go to the Philips Web page (www.philips.com/suppor t).

When you contact Philips, make sure that the device is nearby and

the model number and serial number are available.

No power

Make sure that the AC power cord of the device is

connected properly.

Make sure that there is power at the AC outlet.

Make sure that the batteries are installed properly.

No sound

Adjust volume.

No response from the unit

Disconnect and reconnect the AC power plug, then turn

on the unit again.

Poor radio reception

Increase the distance between the unit and your TV or

other radiation sources.

Fully extend the FM antenna.

Adjust the position of the device.

7 Notice

Any changes or modifications made to this device that are not

expressly approved by Gibson Innovations may void the user’s

authority to operate the equipment.

Declaration of conformity

Hereby, Gibson Innovations declares that this product is in

compliance with the essential requirements and other relevant

provisions of Directive 1999/5/EC. You can find the Declaration of

Conformity on www.philips.com/suppor t.

Disposal of your old product

Your product is designed and manufactured with high

quality materials and components, which can be recycled

and reused.

This symbol on a product means that the product is

covered by European Directive 2012/19/EU. Inform

yourself about the local separate collection system for

electrical and electronic products. Follow local rules and

never dispose of the product with normal household waste. Correct

disposal of old products helps prevent negative consequences for

the environment and human health.

Class II equipment symbol

This symbol indicates that the unit has a double insulation system.

Environmental information

All unnecessar y packaging has been omitted. We have tried to make

the packaging easy to separate into three materials: cardboard (box),

polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective foam

sheet.)
Your system consists of materials which can be recycled and reused

if disassembled by a specialized company. Please obser ve the local

regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted

batteries and old equipment.

Note

The type plate is located on the back of the device.

CS

1 Důležité informace

Bezpečnost

Zajistěte, aby byl kolem výrobku dostatečný prostor pro řádnou

ventilaci.

Používejte pouze doplňky nebo příslušenství doporučené

výrobcem.

UPOZORNĚNÍ týkající se používání baterie – dodržujte

následující pokyny, abyste zabránili úniku elektrolytu z baterie,

který může způsobit zranění, poškození majetku nebo poškození

výrobku:

Baterie nainstalujte správně podle značení + a - na

výrobku.

Nekombinujte různé baterie (staré a nové nebo uhlíkové

a alkalické apod.).

Pokud nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte

baterie.

Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, např.

slunečnímu záření, ohni a podobně.

Používejte pouze takové napájení, jaké je uvedeno v uživatelské

příručce.

Výrobek chraňte před kapající a stříkající vodou.

Na výrobek nepokládejte žádné nebezpečné předměty (např.

předměty naplněné tekutinou nebo hořící svíčky).

Pokud je jako odpojovací zařízení použito síťové napájení nebo

sdružovač, mělo by být odpojovací zařízení připraveno k použití.

Bezpečnost poslechu

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut

endommager l’oreille de l’utilisateur.

Varování

Chcete-li předejít riziku poškození sluchu, neposlouchejte po dlouhou

dobu hudbu na příliš vysokou hlasitost.

Maximální výstupní napětí sluchátek by nemělo být vyšší než

150 mV.

Při poslechu používejte přiměřenou hlasitost.

Poslech se sluchátky při vysoké hlasitosti může poškodit sluch.

Tento výrobek dokáže vytvářet zvuky v intenzitě, která může

u normální osoby způsobit ztrátu sluchu, dokonce i při poslechu

kratším než 1 minuta. Vyšší rozsah zvuku je nabízen pro ty, kteří

již trpí postižením sluchu.

Zvuk může být klamavý. Během poslechu se ‚pohodlná úroveň‘

nastavení hlasitosti přizpůsobuje vyšší hlasitosti zvuku. To

znamená, že to, co po delším poslechu zní ‚normálně‘, je ve

skutečnosti hlasité a vašemu sluchu škodí. Abyste této situaci

zabránili, nastavte hlasitost na bezpečnou úroveň dříve, než se váš

sluch přizpůsobí, a nastavení neměňte.

Nastavení bezpečné úrovně hlasitosti:

Nastavte nízkou úroveň hlasitosti.

Pomalu hlasitost zvyšujte, dokud neuslyšíte zvuk pohodlně a čistě,

bez zkreslení.

Poslouchejte přiměřenou dobu:

Ztrátu sluchu může způsobit dokonce i poslech při normálně

‚bezpečné‘ úrovni hlasitosti po delší dobu.

Své zařízení používejte rozumně a dopřejte si patřičné přestávky.

Při používání sluchátek dodržujte následující pravidla.

Poslouchejte při přiměřené hlasitosti po přiměřeně dlouhou

dobu.

Po přizpůsobení svého sluchu již neupravujte hlasitost.

Nenastavujte hlasitost na tak vysokou úroveň, abyste neslyšeli

zvuky v okolí.

V situacích, kdy hrozí nebezpečí, buďte opatrní nebo zařízení

přestaňte na chvíli používat. Sluchátka nepoužívejte při řízení

motorových vozidel, jízdě na kole, skateboardu apod. Mohlo

by dojít k nebezpečné dopravní situaci a v mnoha zemích je

používání sluchátek za jízdy zakázáno.

Protože má sluchátkový výstup nižší prioritu než výstup

reproduktorů, jde pouze o dodatečnou možnost.

Varování

Neodstraňujte kr yt přístroje.

Nikdy nemažte žádnou část tohoto přístroje.

Nepokládejte toto zařízení na jiné elektrické zařízení.

Zařízení nevystavujte přímému slunci, otevřenému ohni nebo

žáru.

Ujistěte se, že máte vždy snadný přístup k napájecímu kabelu,

zástrčce nebo adaptéru, abyste mohli zařízení odpojit od

napájení.

2 Vaše přenosné rádio

Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků

společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené

společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.

philips.com/welcome.

Obsah balení

Zkontrolujte a ověřte obsah balení:

Hlavní jednotka (bez baterie)

Napájecí kabel

Uživatelská příručka

Celkový pohled na hlavní jednotku

a

Anténa

Zdokonalení příjmu rádia.

b

Konektor pro připojení sluchátek.

c

AC MAINS~

Zásuvka napájení.

d

Přihrádka na baterie

e

TUNING

Naladění rádiové stanice.

f

TONE

Nastavení zvuku

g

BAND

Zvolte vlnovou délku FM/MW (nebo LW).

h

VOLUME/OFF

Nastavení hlasitosti

Zapnutí nebo vypnutí rádia

3 Začínáme

Vždy dodržujte správné pořadí pokynů uvedených v této kapitole.
Jestliže se obrátíte na společnost Philips, budete požádání o číslo

modelu a sériové číslo vašeho přístroje. Číslo modelu a sériové číslo

se nacházejí na zadní straně vašeho přístroje. Napište si čísla sem:
Model No. (číslo modelu) __________________________
Serial No. (sériové číslo) ___________________________

Připojení napájení

Přístroj může být napájen střídavým proudem nebo bateriemi.

Připojení napájení

Výstraha

Hrozí nebezpečí poškození výrobku! Zkontrolujte, zda napětí

v elektrické síti odpovídá napětí, které je uvedeno na zadní nebo

spodní straně přístroje.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Při odpojování napájecího

adaptéru vždy vytahujte konektor ze zásuvky. Nikdy netahejte za

kabel.

Před připojením napájecího adaptéru zkontrolujte, zda je vše ostatní

řádně zapojeno.

Napájecí kabel připojte do:

konektoru

AC MAINS~

na zařízení

a síťové zásuvky.

Instalace baterií

Výstraha

Baterie obsahují chemikálie, proto by se měly likvidovat

odpovídajícím způsobem.

Poznámka

Při připojení síťového napájení nesmí být používány baterie.

1

Otevřete přihrádku na baterie.

2

Vložte 2 x baterie UM1/R20/D (nejsou součástí balení) se

správnou polaritou (+/–) podle označení.

3

Zavřete přihrádku na baterie.

4 Zapněte přenosné rádio

Poslech rádia

Poznámka

Anténu umístěte co nejdále od televizoru nebo jiného zdroje vyzařování.

Chcete-li dosáhnout optimálního příjmu pásma FM, zcela vytáhněte

anténu a upravte její polohu.

Pro příjem vln MW (AM neb LW) upravte pozici zařízení, dokud

nenajdete optimální příjem.

1

Chcete-li zařízení zapnout a upravit hlasitost, otáčejte

ovladačem

VOLUME/OFF

po směru hodinových ručiček.

2

Spínačem

BAND

můžete zvolit vlnovou délku

FM

nebo

MW

.

3

Otáčením ovladačem

TUNING

nalaďte rádiovou stanici.

4

Přepínačem

TONE

můžete nastavit zvuk

NEWS

(zpravodajství) nebo

MUSIC

(hudba).

5

Chcete-li zařízení vypnout, otáčejte ovladačem

VOLUME/

OFF

proti směru hodinových ručiček směrem k pozici

OFF

, dokud neuslyšíte cvaknutí.

5 Další funkce

Poslech ze sluchátek

Připojte sluchátka do zásuvky na jednotce.

6 Řešení problémů

Varování

Neodstraňujte kr yt systému.

Pokud chcete zachovat platnost záruky, neopravujte systém sami.
Jestliže dojde k problémům s tímto zařízením, zkontrolujte před

kontaktováním ser visu následující možnosti. Pokud problém není

vyřešen, přejděte na webovou stránku společnosti Philips (www.

philips.com/suppor t). V případě kontaktování společnosti Philips

mějte zařízení po ruce a připravte si číslo modelu a sériové číslo.

Nefunguje napájení

Zkontrolujte, zda je napájecí kabel zařízení řádně připojen.

Zkontrolujte, zda je v zásuvce proud.

Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy správně.

Žádný zvuk

Nastavení hlasitosti.

Jednotka nereaguje

Odpojte a znovu připojte zásuvku střídavého proudu a

jednotku znovu zapněte.

Špatný příjem rádia

Zvětšete vzdálenost mezi jednotkou a televizorem nebo

jinými zdroji vyzařování.

Zcela natáhněte anténu FM.

Upravte polohu zařízení.

7 Oznámení

Veškeré změny nebo úpravy tohoto zařízení, které nebyly výslovně

schváleny společností Gibson Innovations, mohou mít za následek

ztrátu autorizace k používání tohoto zařízení.

Prohlášení o shodě

Společnost Gibson Innovations tímto prohlašuje, že tento

výrobek vyhovuje zásadním požadavkům a dalším příslušným

ustanovením směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o shodě naleznete na

webových stránkách www.philips.com/suppor t.

Likvidace starého výrobku

Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu

a součástí, které lze recyklovat a znovu používat.
Symbol na výrobku znamená, že výrobek splňuje

evropskou směrnici 2012/19/EU. Zjistěte si informace

o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických

a elektronických výrobků. Dodržujte místní předpisy

a nikdy nelikvidujte výrobek společně s běžným domácím

odpadem. Správnou likvidací starých výrobků pomůžete

předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.

Symbol zařízení třídy II

Tento symbol znamená, že daná jednotka je vybavena systémem

dvojité izolace.

Informace o ochraně životního prostředí

Veškerý zbytečný obalový materiál byl vynechán. Snažili jsme se,

aby bylo možné obalový materiál snadno rozdělit na tři materiály:

lepenku (krabice), polystyrén (ochranné balení) a polyetylen (sáčky,

ochranné fólie z lehčeného plastu).
Systém se skládá z materiálů, které je možné v případě demontáže

odbornou firmou recyklovat a opětovně použít. Při likvidaci

obalových materiálů, vybitých baterií a starého zařízení se řiďte

místními předpisy.

Poznámka

Štítek s typovými údaji je umístěn na zadní straně zařízení.

DA

1 Vigtigt

Sikkerhed

Sørg for, at der er nok friplads rundt om produktet til ventilation.

Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr, der er godkendt af

producenten.

FORSIGTIG vedr. brug af batterier – sådan forebygger du

batterilækage, der kan forårsage personskade, tingskade eller

produktskade:

Isæt batterierne korrekt, og sørg for, at + og - vender,

som det er vist på produktet.

Bland ikke batterier (gamle og nye eller brunstens- og

alkalinebatterier osv.).

Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i

længere tid.

Batterierne må ikke udsættes for ekstrem varme som

solskin, ild eller lignende.

Brug kun strømforsyninger, der er anfør t i bruger vejledningen.

Produktet må ikke udsættes for dr yp eller sprøjt.

Placer aldrig farlige genstande på produktet (f.eks. væskefyldte

genstande eller tændte lys).

Hvis netstikket eller et apparatstik bruges til at afbr yde enheden,

skal disse kunne betjenes nemt.

Høresikkerhed

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut

endommager l’oreille de l’utilisateur.

Advarsel

Undgå eventuel høreskade ved ikke at lytte ved høj lydstyrke i længere

perioder.

Den maksimale udgangsspænding for hovedtelefonerne er 150 mV.
Lyt ved moderat lydstyrke.

Brug af hovedtelefoner ved høj lydstyrke kan give høreskader.

Dette produkt kan frembringe lyd med så høje decibelværdier,

at det kan forårsage høreskader for en normalt hørende person,

også selv om det kun foregår i mindre end et minut. De høje

decibelværdier har til formål at imødekomme de personer, der

allerede lider af nedsat hørelse.

Lyd kan snyde. Efter et stykke tid vil dine ører vænne sig til høj

lyd og tilpasse sig en mere kraftig lydstyrke. Så det, der efter

længere tids lytning forekommer normalt, kan faktisk være meget

højt og skadeligt for hørelsen. For at sikre dig imod dette skal du

indstille lydstyrken på et sikker t niveau, før din hørelse vænner sig

til niveauet, og undlade at skrue op.

Sådan indstilles lydstyrken til et fornuftigt niveau:

Indstil lydstyrken til et lavt niveau.

Øg langsomt lydstyrken, indtil du kan høre lyden klar t og

behageligt uden for vrængning.

Undlad at lytte i for lange perioder ad gangen:

For lang tids udsættelse for lydpåvirkning, selv ved et fornuftigt

niveau, kan også forårsage hørenedsættelse.

Sørg for, at du anvender apparatet med måde, og hold passende

pauser.

Overhold følgende retningslinjer, når du anvender dine

hovedtelefoner.

Lyt ved en fornuftig lydstyrke i kor tere tidsrum.

Vær omhyggelig med ikke at justere på lydstyrken under vejs,

efterhånden som din hørelse tilpasser sig lydniveauet.

Undlad at skrue så højt op for lyden, at du ikke kan høre, hvad

der foregår omkring dig.

Du bør være ekstra forsigtig eller slukke midler tidigt i potentielt

farlige situationer. Brug ikke hovedtelefoner under kørsel af et

motoriseret køretøj, på cykel, på skateboard etc. Det kan skabe

en farlig trafiksituation, og mange steder er det ulovligt.

Lyden fra hovedtelefonerne har en lavere prioritet end lyden fra

højttalerne og er derfor kun en ekstra funktion.

Advarsel

Kabinettet bør aldrig tages af apparatet.

Forsøg aldrig at smøre nogen del på apparatet.

Placer aldrig dette apparat på andet elektrisk udstyr.

Udsæt ikke apparatet for direkte sollys, åben ild eller

varmekilder.

Sørg for, at du altid kan komme til ledningen, stikkontakten eller

adapteren, så du kan afbr yde strømmen til apparatet.

2 Din bærbare radio

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt

udbytte af den suppor t, som Philips tilbyder, kan du registrere dit

produkt på www.philips.com/welcome.

Hvad er der i kassen

Kontroller og identificer indholdet af pakken:

Hovedenhed (uden batteri)

Netledning

Bruger vejledning

Oversigt over hovedenheden

a

Antenne

Forbedr radiomodtagelsen.

b

Hovedtelefonstik.

c

AC MAINS~

Stik til strømforsyning.

d

Batterirum

e

TUNING

Find en radiostation.

f

TONE

Juster lyd.

g

BAND

Vælg FM/MW- (eller LW-)bånd.

h

VOLUME/OFF

Reguler lydstyrken

Tænd eller sluk for radioen.

3 Kom godt i gang

Følg altid instruktionerne i dette afsnit i den angivne rækkefølge.
Hvis du kontakter Philips, vil du blive bedt om apparatets

modelnummer og serienummer. Modelnummeret og serienummeret

står bag på apparatet. Skriv numrene her :

Modelnr. __________________________
Serienr. ___________________________

Tilslut strømmen

Enheden kan enten få strøm fra lysnettet eller med batterier.

Tilslut strømmen

Advarsel

Risiko for produktskade! Sørg for, at forsyningsspændingen svarer til

den spænding, der er tr ykt på bagsiden eller undersiden af enheden.

Risiko for elektrisk stød! Tag altid stikket ud af kontakten, når

strømadapteren skal frakobles. Hiv aldrig i ledningen.

Før du tilslutter strømadapteren, skal du sørge for at have udfør t

alle andre tilslutninger.

Slut strømkablet til mellem:

stikket

AC MAINS~

på enheden

og stikkontakten.

Isæt batterier

Advarsel

Batterier indeholder kemiske stoffer, og de skal derfor bor tskaffes

på forsvarlig vis.

Bemærk

Batteriets strømforsyning må ikke anvendes, når vekselstrøm

er tilsluttet.

1

Åbn batterirummet.

2

Isæt 2 x UM1/R20/D knapcellebatterier (medfølger ikke)

med den rigtige polaritet (+/-) som angivet.

3

Luk batterirummet.

4 Tænd for din bærbare radio

Lyt til radio

Bemærk

Placer antennen på så lang afstand som muligt fra TV eller anden

strålingskilde.

Du får optimal FM-modtagelse ved at trække FM-antennen helt ud og

justere dens position.

Juster placeringen af enheden for båndet MW (AM eller LW), indtil du

finder den optimale modtagelse.

1

Roter

VOLUME/OFF

med uret for at tænde for denne

enhed og justere lydstyrken.

2

Skift

BAND

for at vælge båndet

FM

eller

MW

.

3

Drej

TUNING

for at finde en radiostation.

4

Skift

TONE

for at vælge tonen

NEWS

eller

MUSIC

.

5

Du slukker for denne enhed ved at dreje

VOLUMEN/OFF

mod uret til positionen

OFF

, indtil der lyder et klik.

5 Andre funktioner

Sådan lytter du gennem en hovedtelefon

Slut en hovedtelefon til

-stikket på enheden.

6 Fejlfinding

Advarsel

Kabinettet bør aldrig tages af enheden.

Prøv aldrig selv at reparere systemet, da garantien i så fald bor tfalder.
Hvis der forekommer fejl på enheden, bør du kontrollere følgende

punkter, inden du bestiller reparation. Hvis der for tsat er problemer,

skal du gå til Philips websted på (www.philips.com/suppor t). Når du

kontakter Philips, skal du sørge for, at enheden er i nærheden, og at

modelnummeret og serienummeret er tilgængelige.

Ingen strøm

Kontroller, at enhedens netledning er korrekt tilsluttet.

Kontroller, at der er strøm i stikkontakten.

Sørg for, at batterierne er sat rigtigt i.

Ingen lyd

Juster lydstyrken.

Ingen reaktion fra enheden

Fjern strømkablet, tilslut det igen, og tænd derefter for

enheden igen.

Dårlig radiomodtagelse

Øg afstanden mellem enheden og dit TV eller andre

strålingskilder.

Træk FM-antennen helt ud.

Juster placeringen af enheden.

7 Meddelelse

Enhver ændring af dette apparat, som ikke er godkendt af Gibson

Innovations, kan annullere brugerens ret til at betjene dette udstyr.

Overensstemmelseserklæring

Her ved erklærer Gibson Innovations, at dette produkt

overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i

direktivet 1999/5/EF. Du kan se overensstemmelseserklæringen på

www.philips.com/suppor t.

Bortskaffelse af udtjente produkter

Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og

komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Dette symbol på et produkt betyder, at produktet

er omfattet af EU-direktivet 2012/19/EU. Undersøg

reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og

elektroniske produkter. Følg lokale regler, og bor tskaf aldrig

produktet med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt

bor tskaffelse af udtjente produkter hjælper dig med at

forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.

Klasse II-udstyrssymbol

Dette symbol indikerer, at enheden er dobbeltisoleret.

Miljøoplysninger

Alt unødig emballage er udeladt. Emballagen er forenklet og består

af tre materialer : Pap (kasse), polystyrenskum (buffer) og polyethylen

(poser, beskyttende skumfolie).
Systemet består af materiale, der kan genbruges, hvis det adskilles af

et specialfirma. Overhold de lokale regler angående udsmidning af

emballage, brugte batterier og gammelt udstyr.

Bemærk

Identifikationspladen findes på bagsiden af enheden.

DE

1 Wichtig

Sicherheit

Stellen Sie sicher, dass ausreichend freier Platz um das Gerät zur

Verfügung steht, um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen.

Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.

VORSICHTSHINWEIS zur Batteriehandhabung: Achten Sie auf

folgende Punkte, um ein Auslaufen der Batterien zu verhindern,

was zu Verletzungen, Sachschäden oder Schäden am Produkt

führen kann:

Setzen Sie die Batterien gemäß den Markierungen „+“

und „-“ am Produkt korrekt ein.

Verwenden Sie niemals zugleich alte und neue Batterien

oder Batterien unterschiedlichen Typs (z. B. Zink-Kohle-

und Alkali-Batterien).

Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere

Zeit nicht verwendet wird.

Die Batterien dürfen nicht zu starker Wärme durch

Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä. ausgesetzt werden.

Verwenden Sie nur in der Bedienungsanleitung aufgeführ te

Netzkabel.

Es dürfen keine Flüssigkeiten an das Produkt gelangen.

Auf das Produkt dürfen keine möglichen Gefahrenquellen

gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände,

brennende Kerzen).

Wenn der Netzstecker bzw. Gerätestecker als Trennvorrichtung

verwendet wird, muss die Trennvorrichtung frei zugänglich

bleiben.

Gehörschutz

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut

endommager l’oreille de l’utilisateur.

Warnung

Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, hören Sie Audioinhalte nicht

bei hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum.

Die Ausgangsspannung des Kopfhöreranschlusses beträgt maximal

150 mV.

Wählen Sie eine moderate Lautstärke.

Das Verwenden von Kopfhörern bei hoher Lautstärke kann

Ihrem Gehör schaden. Dieses Produkt kann Töne in einem

Dezibelbereich wiedergeben, der bei einem gesunden Menschen

bereits nach weniger als einer Minute zum Gehör verlust führen

kann. Der höhere Dezibelbereich ist für Personen gedacht, die

bereits unter einer Beeinträchtigung ihres Hör vermögens leiden.

Die Lautstärke kann täuschen. Die als „angenehm“ empfundene

Lautstärke erhöht sich mit der Zeit. Deswegen kann es

vorkommen, dass nach längerem Zuhören als „normal“

empfunden wird, was in Wirklichkeit sehr laut und für Ihr

Gehör schädlich ist. Um diesen Effekt zu vermeiden, sollten

Sie die Lautstärke vor der Eingewöhnung auf einen sicheren

Lautstärkepegel einstellen und diese Einstellung nicht mehr

verändern.

So finden Sie Ihren sicheren Lautstärkepegel:

Stellen Sie den Lautstärkeregler auf eine geringe Lautstärke.

Erhöhen Sie langsam die Lautstärke, bis der Ton klar und deutlich

zu hören ist.

Hören Sie nur eine angemessene Zeit:

Bei sehr intensiver Nutzung kann auch eine „sichere“ Lautstärke

zu Gehörschäden führen.

Verwenden Sie deshalb Ihre Geräte in vernünftiger Weise, und

pausieren Sie in angemessenen Zeitabständen.

Beachten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern folgende

Richtlinien.

Hören Sie nur bei angemessener Lautstärke und nur eine

angemessene Zeit lang.

Achten Sie darauf, dass Sie den Lautstärkepegel auch nach der

Eingewöhnungsphase unveränder t lassen.

Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie

Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können.

In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie sehr vorsichtig

sein oder die Verwendung kurzzeitig unterbrechen. Verwenden

Sie die Kopfhörer nicht, während Sie ein motorisier tes Fahrzeug

führen, Fahrrad oder Skateboard fahren usw. Dies könnte für

den Straßenverkehr gefährlich sein und ist in vielen Ländern

verboten.

Mit einer niedrigeren Priorität als der Lautsprecherausgang ist der

Kopfhörerausgang nur eine Zusatzoption.

Warnung

Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts.

Fetten Sie niemals Teile dieses Geräts ein.

Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.

Setzen Sie das Gerät keinem direktem Sonnenlicht, keiner

offenen Flamme und keiner starken Hitze aus.

Stellen Sie zum Trennen des Geräts von der Stromversorgung

den einfachen Zugriff auf Netzkabel, Stecker oder Netzteil

sicher.

2 Ihr tragbares Radio

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!

Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten

Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.

Lieferumfang

Prüfen Sie zunächst den Verpackungsinhalt:

Hauptgerät (ohne Akku)

Netzkabel

Bedienungsanleitung

Geräteübersicht

a

Antenne

Verbesserung des Radioempfangs

b

Kopfhörerbuchse

c

AC MAINS~

Stromanschlussbuchse

d

Batteriefach

e

TUNING

Einstellen eines Radiosenders

f

TONE

Anpassen von Toneinstellungen

g

BAND

Auswählen von UKW/MW (oder LW)

h

VOLUME/OFF

Einstellen der Lautstärke

Ein- oder Ausschalten des Radios

3 Erste Schritte

Folgen Sie den Anweisungen in diesem Kapitel immer nacheinander.
Wenn Sie mit Philips Kontakt aufnehmen, werden Sie nach der

Modell- und Seriennummer Ihres Geräts gefragt. Sie finden die

Modell- und Seriennummer auf der Rückseite des Geräts. Notieren

Sie die Nummern:

Modell-Nr. __________________________
Serien-Nr. ___________________________

Anschließen an die Stromversorgung

Dieses Gerät kann über das Stromnetz oder mit Batterien betrieben

werden.

Anschließen an die Stromversorgung

Achtung

Möglicher Produktschaden! Stellen Sie sicher, dass die Spannung mit

der Spannung übereinstimmt, die auf der Rück- oder Unterseite des

Geräts angegeben ist.

Stromschlaggefahr! Ziehen Sie immer am Netzadapter, wenn Sie

das Netzteil von der Stromversorgung trennen. Ziehen Sie niemals

am Kabel.

Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Netzteils, dass alle

anderen Verbindungen hergestellt wurden.

Schließen Sie das Netzkabel an Folgendes an:

AC MAINS~

-Buchse des Geräts

Steckdose.

Einlegen der Batterien

Achtung

Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen daher

ordnungsgemäß entsorgt werden.

Hinweis

Die Batterie darf nicht verwendet werden, wenn das Gerät an

das Stromnetz angeschlossen ist.

1

Öffnen Sie das Batteriefach.

2

Legen Sie zwei 2 UM1/R20/D Batterien (nicht im

Lieferumfang enthalten) mit korrekter Polarität (+/-) wie

angegeben ein.

3

Schließen Sie das Batteriefach.

4 Wiedergabe vom tragbaren

Radio

Empfangen von Radiosendern

Hinweis

Stellen Sie die Antenne in möglichst großer Entfernung von Fernsehern

oder anderen Strahlungsquellen auf.

Für optimalen UKW-Empfang ziehen Sie die Antenne vollständig aus, und

richten Sie sie aus.

Für MW-Frequenzband (AM oder LW) passen Sie die Position des

Geräts an, bis der Empfang optimal ist.

1

Drehen Sie den Regler

VOLUME/OFF

im Uhrzeigersinn,

um das Gerät einzuschalten und die Lautstärke

einzustellen.

2

Verschieben Sie den Regler

BAND

, um das Frequenzband

FM

oder

MW

auszuwählen.

3

Drehen Sie den Regler

TUNING

, um einen Radiosender

einzustellen.

4

Verschieben Sie den Re

gler

TONE

, um

NEWS

oder

MUSIC

auszuwählen.

5

Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Regler

VOLUME/OFF

gegen den Uhrzeigersinn in die Position

OFF

, bis er hörbar einrastet.

5 Weitere Funktionen

Wiedergeben über den Kopfhörer

Schließen Sie einen Kopfhörer an die -Buchse des Geräts an.

6 Fehlerbehebung

Warnung

Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts.

Bei eigenhändigen Reparatur versuchen verfällt die Garantie.
Wenn Sie bei der Verwendung dieses Geräts Probleme feststellen,

prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie Ser viceleistungen

anfordern. Besteht das Problem auch weiterhin, besuchen Sie die

Philips Website unter www.philips.com/suppor t. Wenn Sie Philips

kontaktieren, stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in der Nähe

befindet und die Modell- und Seriennummer verfügbar ist.

Keine Stromversorgung

Stellen Sie sicher, dass das Netzteil des Geräts

ordnungsgemäß angeschlossen ist.

Stellen Sie sicher, dass die Steckdose an das Stromnetz

angeschlossen ist.

Vergewissern Sie sich, dass die Batterien ordnungsgemäß

installier t sind.

Kein Ton

Einstellen der Lautstärke

Das Gerät reagiert nicht

Ziehen Sie den Netzstecker, und schließen Sie ihn wieder

an. Schalten Sie anschließend das Gerät erneut ein.

Schlechter Radioempfang

Erhöhen Sie den Abstand vom Gerät zu Fernsehern oder

anderen Strahlungsquellen.

Ziehen Sie die UKW-Antenne ganz heraus.

Ändern Sie die Position des Geräts.

7 Hinweis

Änderungen oder Modifizierungen des Geräts, die nicht ausdrücklich

von Gibson Innovations genehmigt wurden, können zum Erlöschen

der Betriebserlaubnis führen.

Konformitätserklärung

Hiermit erklär t Gibson Innovations, dass dieses Produkt

den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten

Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Die

Konformitätserklärung finden Sie unter www.philips.com/suppor t.

Entsorgung Ihres alten Geräts

Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwer tiger

Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt,

die recycelt und wieder verwendet werden können.
Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für

dieses Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt.

Informieren Sie sich über die ör tlichen Bestimmungen

zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer

Geräte. Befolgen Sie die ör tlichen Bestimmungen, und

entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll. Eine

ordnungsgemäße Entsorgung von alten Produkten hilft, negative

Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.

Gerätesymbol Leistungsklasse II

Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät eine doppelte

Isolierung besitzt.

Umweltinformationen

Auf überflüssige Verpackung wurde verzichtet. Die Verpackung

kann leicht in drei Materialtypen getrennt werden: Pappe (Kar ton),

Styropor (Polsterung) und Polyethylen (Beutel, Schaumstoff-

Schutzfolie).
Ihr Gerät besteht aus Werkstoffen, die wieder verwendet werden

können, wenn das Gerät von einem spezialisier ten Fachbetrieb

demontier t wird. Bitte beachten Sie die ör tlichen Vorschriften zur

Entsorgung von Verpackungsmaterial, verbrauchten Akkus und

Altgeräten.

Hinweis

Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Geräts.

EL

1 Σημαντικό!

Ασφάλεια

Φροντίστε να υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για

εξαερισμό γύρω από το προϊόν.

Να χρησιμοποιείτε μόνο μέρη/εξαρτήματα εγκεκριμένα από

τον κατασκευαστή.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για τη χρήση των μπαταριών – Για να

αποφύγετε τη διαρροή του υγρού των μπαταριών, το οποίο

μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό, υλικές ζημιές ή βλάβη

στο προϊόν:

Τοποθετήστε όλες τις μπαταρίες σωστά, με τις

ενδείξεις πολικότητας + και - όπως υποδεικνύονται

στο προϊόν.

Μην συνδυάζετε μπαταρίες διαφορετικού τύπου

(παλιές με καινούργιες ή μπαταρίες άνθρακα με

αλκαλικές κ.λπ.).

Όταν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για

μεγάλο χρονικό διάστημα, να αφαιρείτε τις μπαταρίες.

Οι μπαταρίες δεν πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική

θερμότητα, όπως ήλιο, φωτιά και παρόμοια.

Να χρησιμοποιείτε μόνο τις πηγές τροφοδοσίας που

αναγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης.

Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε υγρά.

Μην τοποθετείτε πηγές κινδύνου επάνω στο προϊόν (π.χ.

αντικείμενα που περιέχουν υγρά, αναμμένα κεριά).

Όπου το βύσμα παροχής ρεύματος ή ο συζευκτήρας

συσκευής χρησιμοποιείται ως συσκευή αποσύνδεσης, η

συσκευή αποσύνδεσης παραμένει λειτουργική.

Ασφάλεια ακοής

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut

endommager l’oreille de l’utilisateur.

Προειδοποίηση

Για να αποφύγετε τυχόν προβλήματα στην ακοή σας, μην ακούτε

μουσική σε υψηλή ένταση ήχου για πολλή ώρα.

Η μέγιστη τάση εξόδου των ακουστικών δεν ξεπερνά τα 150 mV.
Να ακούτε μουσική σε μέτρια ένταση.

Η χρήση ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί να προκαλέσει

προβλήματα στην ακοή σας. Αυτό το προϊόν μπορεί να

παραγάγει ήχους σε κλίμακα ντεσιμπέλ που ενδέχεται να

προκαλέσει απώλεια ακοής σε φυσιολογικά άτομα, ακόμα

και σε περίπτωση έκθεσης μικρότερης από ένα λεπτό. Οι

υψηλότερες κλίμακες των ντεσιμπέλ παρέχονται για τους

χρήστες που έχουν ήδη απώλεια ακοής σε ορισμένο βαθμό.

Ο ήχος μπορεί να κρύβει κινδύνους. Με την πάροδο του

χρόνου το «επίπεδο άνεσης» προσαρμόζεται σε υψηλότερες

εντάσεις ήχου. Έτσι μετά από παρατεταμένη ακρόαση, αυτό

που ακούγεται «κανονικό» μπορεί στην πραγματικότητα

να είναι δυνατό και επιβλαβές για την ακοή σας. Για την

προστασία σας, ρυθμίστε την ένταση σε ένα ασφαλές επίπεδο

προτού προσαρμοστεί η ακοή σας, και μην την αλλάζετε.

Για να ρυθμίσετε ένα ασφαλές επίπεδο έντασης:

Ορίστε την ένταση του ήχου σε χαμηλή ρύθμιση.

Αυξήστε αργά την ένταση μέχρι να μπορείτε να ακούτε άνετα

και καθαρά, χωρίς παραμόρφωση.

Να ακούτε μουσική για εύλογα χρονικά διαστήματα:

Η παρατεταμένη έκθεση στον ήχο, ακόμα και σε κανονικά

«ασφαλή» επίπεδα, μπορεί να προκαλέσει επίσης απώλεια

ακοής.

Φροντίστε να χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό σας χωρίς

υπερβολές και να κάνετε τα απαραίτητα διαλείμματα.

Φροντίστε να τηρείτε τις παρακάτω οδηγίες όταν

χρησιμοποιείτε τα ακουστικά.

Να ακούτε σε λογική ένταση και για εύλογα χρονικά

διαστήματα.

Να προσέχετε να μην προσαρμόζετε την ένταση καθώς

προσαρμόζεται και η ακοή σας.

Μην αυξάνετε την ένταση τόσο που να μην μπορείτε να

ακούτε τι γίνεται γύρω σας.

Σε δυνητικά επικίνδυνες καταστάσεις, να λαμβάνετε μέτρα

προφύλαξης ή να διακόπτετε προσωρινά τη χρήση. Μην

χρησιμοποιείτε ακουστικά ενώ χειρίζεστε μηχανοκίνητο

όχημα, κάνετε ποδήλατο, σκέιτμπορντ κ.λπ. Ενδέχεται να

προκληθεί τροχαίο ατύχημα, ενώ σε πολλές περιοχές είναι

και παράνομο.

Με χαμηλότερη προτεραιότητα από την έξοδο ηχείου, η έξοδος

ακουστικών είναι απλώς μια επιπλέον επιλογή.

Προειδοποίηση

Μην αφαιρείτε ποτέ το περίβλημα της συσκευής.

Μην λιπαίνετε κανένα τμήμα αυτής της συσκευής.

Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε άλλο ηλεκτρικό

εξοπλισμό.

Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από άμεσο ηλιακό φως,

γυμνή φλόγα ή θερμότητα.

Βεβαιωθείτε ότι έχετε πάντα εύκολη πρόσβαση στο

καλώδιο ρεύματος, το φις ή το τροφοδοτικό, για να

αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα.

2 Το φορητό σας ραδιόφωνο

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη

Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που

προσφέρει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στη διεύθυνση

www.philips.com/welcome.

Περιεχόμενα συσκευασίας

Ελέγξτε και αναγνωρίστε τα περιεχόμενα της συσκευασίας:

Κύρια μονάδα (χωρίς μπαταρία)

Καλώδιο ρεύματος

Εγχειρίδιο

Επισκόπηση της κύριας μονάδας

a

LNA - κεραία

Βελτίωση ραδιοφωνικής λήψης.

b

Υποδοχή ακουστικών.

c

ΠΡΙΖΑ AC~

Υποδοχή τροφοδοτικού ρεύματος.

d

Διαμέρισμα μπαταριών

e

TUNING

Συντονιστείτε σε έναν ραδιοφωνικό σταθμό.

f

TONE

Προσαρμογή ήχου.

g

BAND

Επιλογή ζώνης συχνοτήτων FM/MW (ή LW).

h

VOLUME/OFF

Προσαρμογή έντασης

Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του ραδιοφώνου.

3 Ξεκίνημα

Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες στο παρόν κεφάλαιο με τη σειρά

που αναφέρονται.
Εάν επικοινωνήσετε με τη Philips, θα σας ζητηθεί ο αριθμός

μοντέλου και ο αριθμός σειράς της συσκευής. Ο αριθμός

μοντέλου και ο αριθμός σειράς βρίσκονται στο πίσω μέρος της

συσκευής. Σημειώστε τους αριθμούς εδώ:
Αριθμός μοντέλου __________________________
Αριθμός σειράς ___________________________

Σύνδεση στο ρεύμα

Η μονάδα μπορεί να λειτουργήσει με ρεύμα AC ή με μπαταρίες.

Σύνδεση στο ρεύμα

Προσοχή

Κίνδυνος βλάβης της συσκευής! Βεβαιωθείτε ότι η τάση του

ρεύματος αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στην πίσω

πλευρά ή στο κάτω μέρος της μονάδας.

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Όταν αποσυνδέετε το τροφοδοτικό

από την πρίζα, τραβάτε πάντοτε το βύσμα. Μην τραβάτε ποτέ

το καλώδιο.

Προτού συνδέσετε το τροφοδοτικό, βεβαιωθείτε ότι έχετε

ολοκληρώσει όλες τις υπόλοιπες συνδέσεις.

Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος:

στην υποδοχή

AC MAINS~

της συσκευής

και στην πρίζα.

Τοποθέτηση μπαταριών

Προσοχή

Οι μπαταρίες περιέχουν χημικές ουσίες, και κατά συνέπεια

πρέπει να απορρίπτονται σωστά.

Σημείωση

Η τροφοδοσία μπαταρίας δεν πρέπει να χρησιμοποιείται

όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε πρίζα AC.

1

Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών.

2

Τοποθετήστε δύο μπαταρίες UM1/R20/D cell (δεν

παρέχονται) με τη σωστή πολικότητα (+/-), όπως

υποδεικνύεται.

3

Κλείστε τη θήκη της μπαταρίας.

4 Αναπαραγωγή του φορητού

ραδιοφώνου

Ακρόαση ραδιοφ

Σημείωση

Τοποθετήστε τις κεραίες όσο το δυνατόν πιο μακριά από την

τηλεόραση ή από άλλες πηγές ακτινοβολίας.

Για καλύτερη ραδιοφωνική λήψη FM, προεκτείνετε πλήρως την κεραία

και προσαρμόστε τη θέση της.

Για τη ζώνη συχνοτήτων MW (ΑM ή LW), ρυθμίστε τη θέση της

συσκευής μέχρι να εντοπίσετε τη βέλτιστη λήψη.

1

Γυρίστε το κουμπί

VOLUME/OFF

δεξιόστροφα για

να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και να ρυθμίσετε την

ένταση του ήχου.

2

Γυρίστε τον διακόπτη

BAND

για να επιλέξετε ζώνη

συχνοτήτων

FM

ή

MW

.

3

Γυρίστε τον διακόπτη

TUNING

για να συντονιστείτε σε

έναν ραδιοφωνικό σταθμό.

4

Γυρίστε τον διακόπτη

TONE

για να επιλέξετε τη

ρύθμιση

NEWS

(Ειδήσεις) ή

MUSIC

(Μουσική).

5

Για να απενεργοποιήσετε αυτήν τη συσκευή, γυρίστε

αριστερόστροφα το κουμπί

VOLUME/OFF

στη θέση

OFF

μέχρι να ακουστεί ένα «κλικ».

5 Άλλες λειτουργίες

Ακρόαση από ακουστικά

Συνδέστε ακουστικά στην υποδοχή της μονάδας.

a

b

c

f

d

e

g

h

www.philips.com/suppor t

AE2170G

2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reser ved.

This product has been manufactured by, and is sold under

the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson

Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product.

Philips and the Philips Shield Emblem are registered

trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under

license from Koninklijke Philips N.V.

AE2170G_SUM_12_A_V1.0

Question?

Contact

Philips

Question?

Contact

Philips

EN Short User Manual

CS

Krátká uživatelská prírucka

DA Kort brugervejledning

DE Kurzanleitung

EL

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης

ES

Manual de usuario corto

FI

Lyhyt käyttöopas

FR

Bref mode d’emploi

HU Rövid használati útmutató

IT

Manuale dell’utente breve

AE2170G_UM_12_A_V1.0.indd 1-4

2015/8/25 11:12:01

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres Manuels pour Philips AE2170G/12

Autres modèles de Philips

Tous les autres Philips