Philips AJ3200/12 - Guide rapide

Philips AJ3200/12

Philips AJ3200/12 - Guide rapide, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Téléchargement du manuel

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

Question?

Contact

Philips

AJ3200

EN

Quick Start Guide

CS

Stručná příručka

DA

Lynvejledning

DE

Kurzanleitung

EL

Οδηγός γρήγορης έναρξης

ES

Guía de inicio rápido

FI

Pika-aloitusopas

FR

Guide de démarrage rapide

HU

Gyors áttekintő útmutató

EN

Note:

You can only set time in standby mode.

CS

Poznámka:

V pohotovostním režimu můžete nastavit pouze čas.

DA

Bemærk:

Klokkeslættet kan kun indstilles i standbytilstand.

DE

Hinweis:

Sie können die Zeit nur im Standby-Modus einstellen.

EL

Σημείωση:

Μπορείτε να ρυθμίζετε την ώρα μόνο στη λειτουργία αναμονής.

ES

Nota:

La hora solo puede ajustarse en el modo de espera.

FI

Huomautus:

ajan voi määrittää vain valmiustilassa.

FR

Remarque:

 vous pouvez uniquement régler l’heure en mode veille.

HU

Megjegyzés:

 Az idő beállítása csak készenléti módban lehetséges.

EN

Note: Make sure that you have set the clock correctly.

CS

  Poznámka: Zkontrolujte správné nastavení hodin.

DA

Bemærk: Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.

DE

  Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.

EL

  Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι.

ES

  Nota: Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.

FI

Huomautus: varmista, että olet asettanut kellonajan oikein.

FR

  Remarque : assurez-vous que vous avez correctement réglé l’horloge.

HU

  Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.

EN

Tune to FM radio stations

Tip:

For better reception, fully extend and adjust the position of the antenna.

CS

  Ladění rádiových stanic FM

Tip:

Lepšího příjmu docílíte úplným natažením antény a úpravou její pozice.

DA

Find FM-radiostationer

Tip:

Du opnår optimal modtagelse ved at trække antennen helt ud og justere dens position.

DE

  Einstellen eines UKW-Radiosenders

Tipp:

Für einen besseren Empfang ziehen Sie die Antenne vollständig aus, und richten Sie sie 

aus.

EL

  Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς FM

Συμβουλή:

Για καλύτερη λήψη, προεκτείνετε πλήρως την κεραία και προσαρμόστε τη 

θέση της.

ES

  Sintonización de emisoras de radio FM

Consejo:

Para mejorar la recepción, extienda por completo la antena y ajuste su posición.

FI

FM-radioasemien virittäminen

Vinkki:

voit parantaa vastaanottoa vetämällä antennin kokonaan ulos ja säätämällä sen asentoa.

FR

  Réglage des stations de radio FM

Conseil:

pour améliorer la réception, déployez entièrement l’antenne FM et ajustez sa position.

HU

  FM-rádióállomások behangolása

Tipp:

A jobb vétel érdekében húzza ki teljesen az FM-antennát és állítsa a megfelelő helyzetbe.

EN

Store radio stations in memor y

Note:

You can store a maximum of 10 preset radio stations.

To overwrite a pre-stored radio station, store another one with its sequence number.

CS

  Ukládání rádiových stanic do paměti

Poznámka:

Uložit lze maximálně 10 předvoleb rádiových stanic.

Chcete-li přepsat přednastavenou rádiovou stanici, uložte jinou stanici s jejím pořadovým 

číslem.

DA

Gem radiostationer i hukommelsen

Bemærk:

Du kan højst gemme 10 DAB+-radiostationer.

Hvis du vil overskrive en forudindstillet radiostation, skal du lagre en anden station med dens 

sekvensnummer.

DE

Speichern von Radiosendern im Speicher

Hinweis:

Sie können maximal 10 voreingestellte Radiosender speichern.

Um einen programmier ten Radiosender zu überschreiben, speichern Sie einen anderen 

Sender mit seiner Folgenummer.

EL

  Αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών στη μνήμη

Σημείωση:

Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 10 ραδιοφωνικούς σταθμούς.

Για να αντικαταστήσετε έναν αποθηκευμένο ραδιοφωνικό σταθμό, αποθηκεύστε 

κάποιον άλλο χρησιμοποιώντας τον ίδιο αριθμό ακολουθίας.

ES

Almacenamiento de emisoras de radio en la memoria

Nota:

Puede almacenar un máximo de 10 emisoras de radio presintonizadas.

Para sobrescribir una emisora de radio almacenada previamente, almacene otra emisora con su

número de secuencia.

FI

Radiokanavien tallentaminen muistiin

Huomautus:

voit tallentaa enintään 10 esiasetettua radiokanavaa.

Kor vaa ohjelmoitu radioasema tallentamalla toinen kanava sen järjestysluvulle.

FR

  Mémorisation des stations de radio

Remarque :

vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations de radio présélectionnées.

Pour remplacer une station de radio présélectionnée, enregistrez une autre station avec 

son numéro de séquence.

HU

  Tárolja a rádióállomásokat a memóriában

Megjegyzés:

Legfeljebb 10 előre beállított rádióállomás tárolására van lehetőség.

Ha egy előre beállított állomást felül kíván írni, akkor tároljon másik állomást azzal a 

programsorszámmal.

EN

  When alarm sounds, press 

SNOOZE

.

»

The alarm snoozes and repeats ringing nine minutes later.

CS

  Po zazvonění budíku stiskněte tlačítko 

SNOOZE

.

»

Budík přestane zvonit a začne znovu o devět minut později.

DA

Når alarmen lyder, skal du tr ykke på

SNOOZE

.

»

Alarm indstilles til snooze og ringer igen ni minutter senere.

DE

  Wenn der Alarm er tönt, drücken Sie 

SNOOZE

.

»

Der Alarm wird beendet und nach neun Minuten wiederholt.

EL

  Όταν ηχεί η αφύπνιση, πατήστε 

SNOOZE

.

»

Η αφύπνιση αναβάλλεται και επαναλαμβάνεται εννέα λεπτά αργότερα.

EN

Press

AL1

or

AL2

 repeatedly to select an alarm source (FM radio or buzzer) or 

deactivate the alarm timer.

CS

  Opakovaným stisknutím tlačítka 

AL1

nebo

AL2

 vyber te zdroj budíku (rádio FM nebo 

bzučák) nebo deaktivujte časovač budíku.

DA

Tr yk på

AL1

eller

AL2

 gentagne gange for at vælge en alarmkilde (FM-radio eller 

buzzer) eller deaktivere alarmtimeren.

DE

Drücken Sie wiederholt

AL1

oder

AL2

, um eine Alarmquelle (UKW-Radio oder 

Summer) auszuwählen oder den Alarm-Timer zu deaktivieren.

EL

  Πατήστε επανειλημμένα 

AL1

 ή 

AL2

 για να επιλέξετε την πηγή αφύπνισης 

(ραδιόφωνο FM ή βομβητής) ή για να απενεργοποιήσετε την αφύπνιση.

EN

  The batteries can only back up clock and alarm settings when AC power is disconnected.

CS

  Baterie fungují jako záložní zdroj pouze pro nastavení hodin a budíku při odpojení 

napájení ze sítě.

DA

  Batterierne kan kun give strøm til ur- og alarmindstillinger, når AC-strømforsyningen er 

afbrudt.

DE

  Die Batterie kann nur die Einstellungen für Uhrzeit und Wecker sichern, wenn die 

Stromversorgung unterbrochen wird.

EL

  Οι μπαταρίες μπορούν να διατηρήσουν μόνο την ώρα και την αφύπνιση, όταν η 

συσκευή δεν τροφοδοτείται με ρεύμα AC.

ES

Las pilas solo pueden almacenar los ajustes del reloj y la alarma cuando se desconecta la

alimentación de CA.

FI

Paristo säilyttää vain aika- ja herätysasetukset, kun laite irrotetaan verkkovirrasta.

FR

  Les piles permettent de sauvegarder uniquement les paramètres de l’horloge et du réveil 

lorsque l’alimentation secteur est déconnectée.

HU

  Az elemek csak akkor tárolják az óra és az ébresztő beállítását, ha a készülék nincs 

tápfeszültséghez csatlakoztatva.

EN

Power on

standby

CS

Zapnuto

 pohotovostní režim

DA

Tænd

standby

DE

  Einschalten 

Standby-Modus

EL

  Ενεργοποίηση 

 Αναμονή

EN

  Before using your product, read all accompanying safety information.

CS

  Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace.

DA

  Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger.

DE

  Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden 

Sicherheitsinformationen.

EL

  Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας.

ES

  Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta.

FI

Lue kaikki mukana toimitetut tur vallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä

FR

  Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies.

HU

  A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tar tozó összes biztonsági tudnivalót.

RADIO

Specifications are subject to change without notice.

This product has been manufactured by, and is sold under

the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson

Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product.

Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks

of Koninklijke Philips N.V. and are used under license.

AJ3200_12_QSG_V6.0

ES

Pulse

AL1

o

AL2

 varias veces para seleccionar una fuente de alarma (radio FM 

o zumbador) o desactivar el temporizador de alarma.

FI

  Valitse hälytyksen lähde (FM-radio tai summeri) tai kytke herätys pois käytöstä 

painamalla painiketta

AL1

tai

AL2

toistuvasti.

FR

  Appuyez sur 

AL1

ou

AL2

 à plusieurs reprises pour sélectionner une source 

d’alarme (radio FM ou buzzer) ou désactiver l’alarme.

HU

A

AL1

 vagy 

AL2

 gomb többszöri lenyomásával kiválaszthatja az ébresztés 

forrását (FM rádió vagy berregő), és kikapcsolhatja az ébresztési időzítést.

ES

Cuando suene la alarma, pulse

SNOOZE

.

»

La alarma se pospone y vuelve a sonar nueve minutos más tarde.

FI

Paina herätysäänen soidessa

SNOOZE

-painiketta.

»

Herätys siir tyy torkkutilaan ja käynnistyy uudelleen yhdeksän minuutin

kuluttua.

FR

  Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur 

SNOOZE

.

»

L’alarme s’éteint, puis se déclenche de nouveau neuf minutes plus tard.

HU

  Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja meg a 

SNOOZE

 gombot.

»

Az ébresztési hangjelzés elhallgat, majd kilenc perccel később újra megszólal.

EN

Select a preset radio station

CS

  Výběr předvolby rádiové stanice

DA

  Vælg en forudindstillet radiostation

DE

  Auswählen eines voreingestellten 

Radiosenders

EL

  Επιλογή προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού 

σταθμού

ES

  Selección de una emisora de radio 

presintonizada

FI

  Esiasetetun aseman valitseminen

FR

  Sélection d’une station de radio 

présélectionnée

HU

  Tárolt rádióállomás kiválasztása

EN

Press

SLEEP

 repeatedly to select a period (in minutes). After the set period, the 

product switches to standby mode automatically.

To deactivate the sleep timer, press

SLEEP

repeatedly until

[OFF]

(off) is 

displayed.

CS

  Opakovaným stisknutím tlačítka 

SLEEP

 nastavte inter val (v minutách). Po 

nastaveném časovém úseku se výrobek automaticky přepne do pohotovostního 

režimu.

Časovač vypnete opakovaným stisknutím tlačítka 

SLEEP

, dokud se nezobrazí 

možnost 

[OFF]

 (vypnuto).

DA

Tr yk på

SLEEP

 gentagne gange for at vælge en periode (i minutter). Efter den 

indstillede periode skifter produktet automatisk til standbytilstand.

For at deaktivere sleep-timeren skal du tr ykke gentagne gange på 

SLEEP

, indtil

[OFF]

(fra) vises.

DE

Drücken Sie wiederholt

SLEEP

, um eine Zeitspanne (in Minuten) auszuwählen. 

Nach der festgelegten Zeit schaltet das Produkt automatisch in den Standby-

Modus.

Um den Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken sie wiederholt 

SLEEP

, bis

[OFF]

(Aus) angezeigt wird.

EL

  Πατήστε επανειλημμένα 

SLEEP

 για να επιλέξετε ένα χρονικό διάστημα 

(σε λεπτά). Μόλις περάσει το καθορισμένο χρονικό διάστημα, το προϊόν 

μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία αναμονής.

Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας, 

πατήστε επανειλημμένα 

SLEEP

 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη 

[OFF]

(Απενεργοποίηση).

ES

Pulse

SLEEP

 varias veces para seleccionar un periodo (en minutos). Después del 

periodo establecido, el producto cambia al modo de espera automáticamente.

Para desactivar el temporizador, pulse 

SLEEP

 varias veces hasta que se 

muestre

[OFF]

(desactivado).

FI

  Valitse ajanjakso (minuutteina) painamalla toistuvasti 

SLEEP

-painiketta. Valitun

ajanjakson jälkeen laite siir tyy automaattisesti valmiustilaan.

Voit kytkeä uniajastimen pois käytöstä painamalla toistuvasti

SLEEP

-painiketta,

kunnes

[OFF]

 (pois) näkyy näytössä.

FR

  Appuyez plusieurs fois sur 

SLEEP

 pour sélectionner une durée (en minutes). Au 

terme de la durée définie, le produit bascule automatiquement en mode veille.

Pour désactiver l’arrêt programmé, appuyez sur 

SLEEP

 à plusieurs reprises 

jusqu’à ce que 

[OFF]

(désactivé) s’affiche.

HU

  Nyomja meg többször a 

SLEEP

 gombot az időtar tam kiválasztásához 

(percben). A beállított időinter vallum után a készülék automatikusan készenléti 

üzemmódba vált.

Az elalváskapcsoló kikapcsolásához nyomja meg többször a 

SLEEP

 gombot, 

amíg a kijelzőn meg nem jelenik az 

[OFF]

 (ki) gomb.

ES

  Encendido 

modo de espera

FI

Virran kytkeminen

Valmiustila

FR

Marche

veille

HU

  Bekapcsolt állapot 

 készenléti 

mód

www.philips.com/support

AJ3200_12_QSG _Sheet 1_V6.0.indd 1

6/6/2017 4:15:03 PM

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Autres Manuels pour Philips AJ3200/12

Autres modèles de Philips

Tous les autres Philips